Примеры употребления "попадётся" в русском с переводом "get"

<>
Если попадётся кто агрессивный, у меня есть друзья и в полиции. If we get any aggro I still have friends in the police.
Попался за поеданием мусора Джаббы. I got caught eating out of Jabba's trash.
Может, он попадется охотнику за головами. I suppose, in time, the bounty hunters will get him.
Я попалась и испортила выпускной пранк. I got busted and ruined the senior prank at the same time.
Мы попались на главной улице США. We got perp walked down main street, USA.
Пэрри, слышал, Джимми Пятак вчера попался? Did you hear Jimmy Nichols got picked up yesterday?
Попался, когда залез в чужую хлебницу. Got caught in the wrong cookie jar.
Но ты не попался на его крючок! But it hasn't got you!
Если попадёмся, нас раскроют, и тогда туши свет. We get caught, we get exposed, and then it's lights out.
Ты просто попалась на пути, вот и всё. You got in the way, that's all.
Представляете, попался в эту западню, как зеленый сопляк. Hey, Mike, imagine me getting myself trapped in here like some dumb rookie.
Но есть и правило номер один - не попасться. But there's also the number-one rule - don't get caught.
Он поймал первый попавшийся поезд и попал туда вовремя. He caught the first train and got there just in time.
Если попадешься, скажи, Джек Воробей прислал в уплату долга. If you do happen to get captured, just say Jack Sparrow sent you to settle his debt.
Он попался в ловушку в бункере, когда прятал тело. He got trapped in the hopper when he was hiding the body.
Когда мне было 18, я угнал машину и попался. When I was 18, I jacked a car And got caught.
Если вам попалось печенье с предсказанием - лучше его не открывать. Next time you got a fortune cookie don't open it.
Я не знал, почему Ева попавшаяся как взломщик домов Не отпугнула Метти. I didn't know why Eva's getting busted as a house crasher didn't send Matty running.
Я не говорила, что была пай-девочкой, просто ни разу не попалась. I just never got caught.
Новые правые говорят на языке свободы, и свободолюбцы попались на эту удочку. The new right talks the language of liberty, and freedom lovers get suckered.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!