Примеры употребления "пообщаться" в русском

<>
Переводы: все61 communicate9 другие переводы52
Я могу пообщаться с Суки? Can I talk to Suki?
Нужно срочно пообщаться со специалистом? Need to speak to someone right away?
Приятно было с вами пообщаться, придурки. Nice to have known you, wankers.
Я попросил его с тобой пообщаться. I asked him to pay you a visit.
Я просто хочу пообщаться с друзьями. I just want to hang out with my friends.
Хотите пообщаться с большой группой людей? Need to gather even more people?
Пообщаться с нами в чате 24/5 Chat with us 24/5
Как бы здорово было пообщаться с Фредериком Дугласом? What would it be like to meet Frederick Douglass?"
Встретиться с приятелями в пабе, пообщаться и пропустить стаканчик. Meet some mates in the pub for an early evening drink.
Вы не хотите пообщаться с нашими гостями, мистер Вуф? Aren't you going to mingle, Mr Woof?
Я еду, чтобы просто расслабиться и пообщаться с друзьями. I'm just going down there to relax and hang out with my friends.
Мне так жаль, что мы не сможем пообщаться непосредственно. It pains me we couldn't make this instant human connection.
Мне жаль, сестра, я хотел бы немного пообщаться с вашим мужем. I'm sorry, sister, I was just trying to have a little chat with your husband up there.
Не менее странно, чем твое желание пообщаться с ней прямо перед церемонией. Uh, not as weird as you trying to talk to her right before she walks down the aisle.
Сноуден заявляет о готовности пообщаться с властями ФРГ по делу о прослушке Snowden is expressing willingness to touch base with German authorities with regard to wiretaps
Я выбираю собрание Skype на случай, если Илье удобнее пообщаться через Интернет. And I select Skype Meeting, in case Tony would rather meet online.
Чтобы пообщаться со специалистом службы поддержки, нажмите кнопку Связаться с нами ниже. To talk to a support representative, click the Contact us button below.
Рекомендуется пообщаться с бухгалтерами или аудиторами, чтобы убедиться, что счета удовлетворяют всем правовым нормам. We recommend that you contact your accountants or auditors to make sure that the accounts fulfill all legal requirements.
Есть один анекдот о трех мировых лидерах былых лет, которым предоставилась возможность пообщаться с Богом. There is a story told about the three world leaders of the day getting a chance to get some advice from God.
С помощью указанных ниже ресурсов вы можете пообщаться с другими пользователями в сообществе Power Query. Take a look at the following resources to get involved with others in the Power Query community.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!