Примеры употребления "понюхать" в русском

<>
По ночам, когда я чувствовал себя одиноким, я мог пойти и понюхать твои духи. At night, when I'd feel lonely, I would actually go and smell your perfume.
И, пожалуйста, останавливайтесь, чтобы понюхать цветы и позволить им наполнить вас красотой и вновь открыть в себе это чувство восторга. And always take time to smell the flowers, and let it fill you with beauty, and rediscover that sense of wonder.
Окраина Вайоминга, а этот слабоумный двурушник, он даже понюхать уголь Огдена не сможет, потому что не доберется так далеко на запад. Edge of Wyoming, and that fatuous double-dealer, he won't even make it far enough west to smell the coal in Ogden.
Можно наклониться и посмотреть на отражение, как в зеркале, а можно провести пальцем и посмотреть на рябь, или прыгнуть в лужу и посмотреть на брызги, и почувствовать лужу, понюхать её". You can bend over and look at your reflection in the mirror and maybe run your finger and make a small ripple, or you can jump in and thrash around and see what it feels like, what it smells like."
Г-н оператор, понюхайте, пожалуйста. Have a smell of that, mister cameraman.
Понюхай ее шею или что-то еще. Nuzzle her neck or something.
Если хочешь нюхать подружек, понюхай свою. You want a friend to smell, smell your own.
Мы понюхали друг друга и поводили хвостом. We've had a bit of nuzzling, some tail whipping.
Когда я понюхал эту закваску, сразу вспомнил тот момент. The moment I smelled this fermenter, I remembered that moment.
Я понюхал его, по шкале от 1 до Кенни, у него 7. I smelled it, and on a scale of 1 to Kenny, about a 7.
Ага, с тем же успехом могли бы цветочки понюхать, друг. Yeah, they might as well smoke daffodils, mate.
Я так думаю, сынки, что архимандрит, вам даже и понюхать горилки не дал. I'm afraid, my sons, that the Archimandrite has not passed the taste for vodka to you.
она может понюхать вам зад, если вам это нравиться, когда ей это заблагорассудиться. The dog can sniff your butt, if you like, when he wants to.
В последний раз, когда я попросил Бога о помощи и остановился понюхать розы, в моего сына выстрелили. Last time I asked God for a favor and stopped to admire a view my son got shot.
А как назвать того, кто бреется каждый день 4 года не давая даже понюхать блин в качестве компенсации? What else do you call a man who's got free shaves daily for 4 years without giving so much as a sniff of a pancake in return?
Я не говорю, что случайный парень не захочет открыть холодильник, Взять тебя, понюхать, пожать плечами и все равно сделать глоток. I'm not saying the occasional guy won't still open the fridge, pick you up, give a sniff, shrug and take a sip anyway.
На прошлой неделе я почёсывал жопу в Честере, а в следующий момент я уже в Афганистане, даже пальцы не успел понюхать. Last week I was in Chester, scratching my arse, next thing I'm off to Afghan before I even get a chance to sniff my fingers.
Коровы чрезвычайно любопытные и общительные животные, и рождение телёнка, похоже, разжигает интерес всех самок в округе, которые подходят ближе, чтобы понюхать его и нежно подтолкнуть. Cows are extraordinarily curious and social animals, and the birth of this calf seems to heighten that curiosity among all of the surrounding females, who move in closely for sniffs and gentle nudges.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!