Примеры употребления "пониженной" в русском

<>
Переводы: все208 lower112 reduce64 depress6 другие переводы26
Каждый год около 19 миллионов детей рождаются с пониженной массой тела. Some 19 million children are born underweight each year.
доля детей с умеренно или значительно пониженной массой тела, страдающих от истощения и отстающих в росте; Proportion of children with moderate and severe underweight, wasting and stunting;
В регионе также насчитывается сравнительно большое число людей, страдающих от туберкулеза, а также детей с пониженной массой тела. The region also has a relatively high number of people suffering from tuberculosis and underweight children.
Внезапное увеличение числа случаев острого недоедания и пониженной массы тела объясняется высоким уровнем заболеваемости диареей (28 процентов) в летние месяцы. This sudden increase in acute and underweight malnutrition was attributed to the high number of diarrhoea cases (28 per cent) in the summer months.
Доля детей с пониженной массой тела в развивающихся странах сократилась в период с 1970 по 1990-1996 годы с 41 до 22 процентов. The share of underweight children in developing countries declined from 41 per cent to 22 per cent between 1970 and 1990-1996.
Ориентировочно изменение в глобальном масштабе целевого процентного показателя числа детей в возрасте до пяти лет с пониженной массой тела в развивающихся странах будет следующим: An indicated global target trajectory for the percentage of children under age five years in developing countries who are underweight is as follows:
Свыше четверти детей в возрасте до пяти лет имеют недостаточный вес, что составляет почти две трети от общего числа детей с пониженной массой тела в мире. More than a quarter of children under the age of five are underweight, accounting for nearly two-thirds of the total number of underweight children worldwide.
Это относится к данным для показателя 4 (доля детей с пониженной массой тела) и данным по большинству показателей по СПИДу/ВИЧ и всем четырем показателям, касающимся малярии. That is case with data for indicator 4 (= Prevalence of underweight …) and with data for most of the AIDS/HIV indicators and all the four malaria indicators.
Дети в этой деревне регулярно взвешиваются и измеряются, что позволяет матерям следить за тем, не страдают ли дети от пониженной массы тела или от задержек в росте. The children of the village are weighed and measured regularly, enabling mothers to monitor whether the children are underweight or falling behind in growth.
Что касается борьбы с голодом, то доля детей с пониженной массой тела уменьшилась весьма незначительно: с 33 процентов в 1990 году до 27 процен-тов в 2005 году. As regards hunger, the proportion of underweight children dropped from 33 per cent in 1990 to only 27 per cent in 2005.
Половина детей в Непале страдают от задержки в росте, а 75 процентов беременных женщин страдают от анемии, что напрямую способствует плохому состоянию питания детей с пониженной массой тела. Half of the children in Nepal are stunted and 75 per cent of pregnant women anaemic, which directly contributes to the poor nutritional status of underweight children.
В докладе отмечается относительно высокая рождаемость девочек с пониженной массой тела, что, возможно, обусловлено дискриминацией в плане возможностей для организации нормального питания и дальнейшим повышением заболеваемости туберкулезом и болезнями, передаваемыми половым путем, среди женщин. The report mentioned the relatively high incidence of underweight girls, which might be due to discrimination in access to proper nutrition, and the continued spread of tuberculosis and sexually-transmitted diseases among women.
Основным показателем результативности Инициативы является первая оценка достигнутого прогресса в достижении целевого показателя 2 цели 1 — сокращение доли детей с пониженной массой тела в возрасте до пяти лет, как это определено Всемирной организацией здравоохранения и ЮНИСЕФ. The Initiative's key impact indicator is the first measure of progress for Goal 1, target 2 — the prevalence of underweight children under five years of age, as established by WHO and UNICEF.
К 2006 году число детей с пониженной массой тела в развивающихся странах превысило 140 млн., и, по имеющимся на настоящий момент прогнозам, эта ситуация во всем мире еще более ухудшится вследствие более высоких цен на продукты питания. By 2006, the number of children in developing countries who were underweight exceeded 140 million, and it is now predicted that this global situation will be exacerbated by higher food prices.
В частности, в странах Кавказа и Средней Азии снабжение продовольствием по-прежнему, как представляется, сопряжено с проблемами, хотя в этих странах наблюдается общая тенденция к сокращению доли населения, не получающего достаточного питания, и детей с пониженной массой тела. In the Caucasus and Central Asian countries in particular, food supply still appears problematic, even though there is a general trend towards a reduction in the proportion of undernourished people and underweight children.
Показатели детского недоедания в различных районах мира весьма отличаются друг от друга: более 70 процентов из 146 миллионов детей в возрасте до пяти лет с пониженной массой тела живут лишь в 10 странах мира, при этом более 50 процентов из этих стран расположены в Южной Азии. The geographical distribution of child undernutrition is highly uneven. More than 70 per cent of the world's 146 million underweight children under age five years live in just 10 countries, with more than 50 per cent located in South Asia alone.
Очень большое значение для осуществления стратегий Инициативы в информационно-пропагандистской области и в области подотчетности будут иметь наборы ключевых данных ЮНИСЕФ, включая его систему отслеживания в глобальном масштабе и на уровне стран доли детей в возрасте до пяти лет с пониженной массой тела и других ключевых показателей качества питания. Maintenance by UNICEF of key data sets, including its tracking of global and country incidence of underweight among children under age five years and other key nutrition indicators, will be central to the Initiative's advocacy and accountability strategies.
Так, например, наличие данных по показателям 4 и 5 (доля детей с пониженной массой тела в возрасте до 5 лет и доля населения, калорийность питания которого ниже минимально допустимого уровня) снижается по мере увеличения уровня дохода стран, тогда как наличие данных по показателям 11 и 28 (b) (доля женщин, занимающихся оплачиваемым трудом в несельскохозяйственном секторе, и потребление разрушающих озон хлорфторуглеродов) тем выше, чем выше уровень дохода страны. For example, the availability of indicators 4 and 5 (prevalence of children underweight under 5 years of age and proportion of population below minimum level of dietary energy consumption) decreases as countries move to a higher income level, while the availability of indicators 11 and 28 (b) (share of women in wage employment in the non-agricultural sector and consumption of ozone-depleting chlorofluorocarbons) increases as countries move to a higher income level.
Вместе с этим, материалы пониженной плотности поднимались вверх, образуя на поверхности мантии корку подобно пенке на супе. Meanwhile, low-density materials buoyed upward, forming a crust on the surface of the mantle like soup scum.
Эта компания производит жидкий хлор и серную кислоту, как концентрированную, так и пониженной концентрации, которая используется в жидких аккумуляторах, а также каустическую соду и другую бытовую химическую продукцию. It produces liquid chlorine, concentrated sulphuric acid, diluted sulphuric acid for use in wet batteries, caustic soda and other chemicals for civilian use.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!