Примеры употребления "underweight" в английском

<>
Some 19 million children are born underweight each year. Каждый год около 19 миллионов детей рождаются с пониженной массой тела.
Prevalence of underweight children under five years of age Доля детей с пониженным весом в возрасте до пяти лет
Both stunting and underweight were detected in just over 60 per cent of the sampled children. Задержка роста и пониженный вес были обнаружены у более чем 60 процентов детей, включенных в выборку.
According to UNICEF, more than 90 million children suffer from an acute stage of malnutrition, and most of them are born underweight. По данным ЮНИСЕФ, свыше 90 млн. детей страдают от острых проявлений недоедания, и большая часть из них родилась с весом ниже нормального.
Proportion of children with moderate and severe underweight, wasting and stunting; доля детей с умеренно или значительно пониженной массой тела, страдающих от истощения и отстающих в росте;
Children under five years of age who are underweight (UNICEF) Доля детей с пониженным весом в возрасте до пяти лет (ЮНИСЕФ)
Nearly 47 per cent of children are stunted, 11 per cent wasted and 38 per cent underweight. Почти 47 % детей отстают в росте, 11 % являются недоразвитыми и 38 % имеют пониженный вес.
The region also has a relatively high number of people suffering from tuberculosis and underweight children. В регионе также насчитывается сравнительно большое число людей, страдающих от туберкулеза, а также детей с пониженной массой тела.
Indicator 4 Prevalence of underweight children under five years of age Показатель 4 Доля детей с пониженным весом в возрасте до пяти лет
Malnutrition rates are among the lowest in the region: 5 per cent of children under five are underweight and 8 per cent show stunting. Показатели недоедания являются самыми низкими в регионе: 5 процентов детей в возрасте до пяти лет имеют пониженный вес и 8 процентов характеризуются задержкой в росте.
It should be noted that children in rural areas are twice as likely to be underweight as children in urban areas. Следует отметить, что, согласно статистике, дети в сельских районах вдвое чаще имеют пониженную массу тела, чем дети, живущие в городах.
A significant decrease in the proportion of underweight children was also found in Borazjan (from 23 to 11 per cent). В Боразджане было отмечено также значительное сокращение числа детей с пониженным весом (с 23 до 11 процентов).
Over the following years, UNICEF and other international agencies succeeded in achieving decreases in the number of children suffering from chronic malnutrition (30 per cent less in 2002) and underweight (50 per cent less in 2002). В последующие годы ЮНИСЕФ и другим международным организациям удалось снизить число детей, страдающих от хронического недоедания (на 30 % меньше в 2002 году), и детей, имеющих пониженный вес (на 50 % меньше в 2002 году).
As regards hunger, the proportion of underweight children dropped from 33 per cent in 1990 to only 27 per cent in 2005. Что касается борьбы с голодом, то доля детей с пониженной массой тела уменьшилась весьма незначительно: с 33 процентов в 1990 году до 27 процен-тов в 2005 году.
In South Asia, the LBW rate is 31 per cent, with more than 11 million underweight babies born each year. В Южной Азии коэффициент ПВР составляет 31 процент и ежегодно рождается более 11 миллионов детей с пониженным весом.
Global malnutrition is more prevalent in some regions of Guatemala, such as the north-west of the country, where 31 per cent of children under five are underweight, whereas in the metropolitan area, the figure is 15 per cent. Общее недоедание в Гватемале характерно прежде всего для северо-запада страны, где 31 процент детей в возрасте до пяти лет страдают пониженным весом, тогда как в столичном районе этот показатель снизился до 15 процентов.
The share of underweight children in developing countries declined from 41 per cent to 22 per cent between 1970 and 1990-1996. Доля детей с пониженной массой тела в развивающихся странах сократилась в период с 1970 по 1990-1996 годы с 41 до 22 процентов.
Over the past decade, average life expectancy has increased, infant and child mortality rates have declined, and the proportion of underweight and stunted children has decreased. В течение последнего десятилетия возросла средняя вероятная продолжительность жизни, снизились коэффициенты младенческой и детской смертности и сократилась доля детей с пониженным весом и с задержкой в росте.
Unofficial results of the National Nutrition Survey 2002 show that 38 % children were underweight, 12.5 percent of women were malnourished, with the figure jumping to 16.1 percent for lactating mothers; 6.5 percent of school children aged 6 to 12 years and 21.2 percent mothers were found to have palpable or visible goitre,; while 22.9 percent of school children and 36.5 percent of mothers were found to be severely iodine-deficient. Неофициальные результаты Национального обследования питания за 2002 год показали, что 38 процентов детей имели пониженный вес, 12,5 процента плохо питались, причем среди кормящих матерей этот показатель достигал 16,1 процента; 6,5 процента школьников в возрасте от 6 до 12 лет и 21,2 процента матерей имели видимые или пальпируемые признаки заболевания щитовидной железы; было обнаружено, что 22,9 процента школьников и 36,5 процента матерей испытывали острый дефицит йода.
An indicated global target trajectory for the percentage of children under age five years in developing countries who are underweight is as follows: Ориентировочно изменение в глобальном масштабе целевого процентного показателя числа детей в возрасте до пяти лет с пониженной массой тела в развивающихся странах будет следующим:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!