Примеры употребления "понижение" в русском

<>
Сейчас они обещают сделать это понижение налогов постоянным. It now promises to make those tax cuts permanent.
Это очень дорогое и неэффективное решение, результатом которого будет лишь небольшое понижение температуры. This is a very expensive, unwieldy way to achieve a very small reduction in temperatures.
Такой процесс говорит о снижении моментума и обычно предшествует развороту на понижение. This indicates a slowing of momentum and it usually precedes a reversal to the downside.
Понижение этих барьеров с уважением и чувствительностью поможет залечить раны прошлого, а главное, укрепить доверие. Lowering these barriers with respect and sensitivity would help to heal the wounds of the past and, importantly, to build trust.
Но было ли понижение рейтинга реально обосновано? But was the downgrade really warranted?
Рынок ожидает понижение на 1.9% за квартал. The market is expecting a headline decrease of 1.9% over the quarter.
Наказания в рамках дисциплинарного воздействия включают штрафы, предупреждения, выговоры, содержание под арестом и понижение в должности. The penalties in these disciplinary measures range between punishments such as fines, warnings, reprimands, confinement, and demotion.
Понижение курса иены по отношению к доллару способствовало увеличению торгового дефицита США с Японией. The yen's depreciation versus the dollar has contributed to continuing large US trade deficits with Japan.
Биржи могут применять санкции, включая понижение ранга котировки, приостановление торговли, снятие с котировки (после последних поправок в правила листинга) и денежные санкции. The exchanges may impose sanctions that include downgrading listing status, trade suspensions, delisting, and (since the recent changes to the listing rules) monetary penalties.
Похожим образом, если цена торгуется ниже скользящего среднего, это может быть интерпретировано как понижение цены. Similarly, if the price is trading below a moving average it can be interpreted as the price moving down.
Очередное понижение может быть рассмотрено далее в этом году Another cut may be on the table later in the year
Гораздо более значительное и быстрое понижение официальных процентных ставок может в лучшем случае повлиять на то, насколько затяжным будет этот спад. Much greater and more rapid reduction of official interest rates may at best affect how long and protracted the downturn will be.
Путь наименьшего сопротивления для потерпевшей валюты, похоже, по-прежнему остаётся твёрдо на понижение. The path of least resistance for the battered commodity currency appears to still be firmly to the downside.
Благое правление подразумевает оценку всех и каждого по одним и тем же стандартам, а не повышение планки для одних стран и понижение ее для других. Good governance entails holding everyone to the same standard and not raising the bar for some countries and lowering it for others.
На этой неделе трейдеры рубля могут добавить четвертый медвежий катализатор – это понижение суверенного кредитного рейтинга. This week, ruble traders can add a fourth bearish catalyst, a sovereign credit downgrade.
Повышение или понижение стоимости гарантийного письма [AX 2012] Increase or decrease the letter of guarantee value [AX 2012]
Если АНБ отказывается признавать ошибочное понижение моего клиента, мы будем вынуждены подать документы по иску о гражданских правах в федеральный суд. If the NSA refuses to be forthcoming about my client's wrongful demotion, we will be forced to file a civil rights claim in federal court.
Понижение курса евро также будет повышать цены на импорт и, следовательно, общий уровень инфляции, отстраняя еврозону дальше от дефляции. The euro’s depreciation will also raise import prices and therefore the overall rate of inflation, moving the eurozone further away from deflation.
Группа отметила понижение уровня режима безопасности Организации Объединенных Наций в некоторых районах Кот-д'Ивуара с категории III до категории II в качестве общего сигнала улучшения положения в сфере безопасности. The Group has noted the downgrading of the level of United Nations security readiness from phase III to phase II in certain areas of Côte d'Ivoire as a general signal of the improvement of safety.
Сохранит ли понижение налогов уровень их благополучия, даже если уровень безработицы будет повышаться? Will the tax cut let them keep doing even though unemployment is rising?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!