Примеры употребления "помощник" в русском с переводом "aide"

<>
А также мой помощник Эйлин Спалдинг. And my aide Eileen Spalding.
После этого помощник был испепелен шокированным взглядом (китайского) посла». The aide then withered under the (Chinese) ambassador’s horrified stare.”
Незаменимый помощник, действительно, является одним из самых избитых клише в современной президентской власти. The indispensable aide is, indeed, one of the most well-worn tropes of the modern presidency.
Мой помощник, Джастин Мерфи, донес это до моего сведения чуть меньше часа назад. My aide, Justin Murphy, brought it to my attention less than an hour ago.
Самим президентам не очень нравится читать, как некий супер-умный помощник их спас. Presidents themselves aren’t particularly fond of reading how some super-smart aide saved their bacon.
Финч, Маккорт и его помощник работают над чем-то большим, чем просто политические должности. Finch, McCourt and his aide have been working on more than just policy positions.
«Лучше оседлать чудище, чем пытаться его игнорировать», – объясняет этот факт один бывший помощник сенатора-республиканца. “You’re better off riding the beast than trying to ignore it,” explained a former GOP Senate aide.
Наталья Пелевина, помощник лидера оппозиционной партии Михаила Касьянова, в один прекрасный день обнаружила, что их сексуальные видео были «слиты» прессе. Natalya Pelevina, aide to opposition party leader Mikhail Kasyanov, found their sex tape leaked to the press.
Вероятно, вместе с каждым лидером в зале переговоров должен быть только один помощник, и лидерам следует запретить выступление с официально подготовленной речью. Perhaps leaders should be limited to one aide in the room and prohibited from reading formally prepared opening statements.
«Я довольно долго не знал, о чём он задумался, и думал ли он о чём-нибудь вообще, – рассказывал позднее помощник Рузвельта Гарри Хопкинс. “I didn’t know for quite a while what he was thinking about, if anything,” Roosevelt aide Harry Hopkins later said.
«Тихий молодой помощник встрял необычным образом: «Или будет лучше, если вы заплатите им 5 млрд долларов США и откупитесь от нас и русских». “Very uncharacteristically, the silent young aide then jumped in: ‘Or maybe you should give them $5 billion and buy both us and the Russians out.’
А незаменимый помощник только и рад рассказать какую-нибудь драматическую историю о том, как он всех спас, как он посоветовал особо остроумную идею или предотвратил ужасную ошибку. The indispensable aide is only too happy to reveal some dramatic story about how he saved the day, devised some particularly ingenious idea, or prevented some terrible mistake.
На самом деле, можно даже посочувствовать президенту, у которого помощник хочет усидеть на двух стульях, как Кон: он рассказывает о своих душевных муках, но при этом не предпринимает никаких действий по этому поводу. Actually, one can have some sympathy for a president with an aide who wants to have it both ways, as Cohn did – letting his apparent anguish be known without acting on it.
23 февраля было сообщено, что Израиль одобрил строительство 27 новых коттеджей для отдыха на Голанских высотах и будет продолжать строительные работы до тех пор, пока не будет заключено соглашение с Сирийской Арабской Республикой, как об этом заявил помощник премьер-министра Барака во время встречи с журналистами. On 23 February, it was reported that Israel had approved the construction of 27 new vacation cottages on the Golan Heights and would continue building as long as no agreement had been conducted with the Syrian Arab Republic, according to an aide to Prime Minister Barak who was speaking to reporters.
Если лицам, сопровождающим глав государств и правительств, вице-президентов, наследных принцев и принцесс, необходим пропуск на территории Организации Объединенных Наций, в Службу протокола и связи должен быть представлен вместе с формой SG.6 отдельный список с указанием их имен и их профессий (помощник, переводчик, врач и т.д.). A separate list specifying the names of the members of the party of the Heads of State and Government, Vice-Presidents and Crown Princes and Princesses who require access to the United Nations — as well as their occupations (e.g., aide de camp, interpreter, physician) — must be submitted together with the SG.6 forms to the Protocol and Liaison Service.
Между прочим, возрастающая странность в его поведении началась даже того, как 1 декабря появилась новость о том, что первый советник Трампа по национальной безопасности и его близкий помощник в период выборов, отставной генерал Майкл Флинн, согласился признать себя виновным в том, что лгал ФБР, в обмен на сотрудничество со следствием. And that increasingly bizarre behavior came even before the news broke, on December 1, that Trump’s first national security adviser and close campaign aide, retired General Michael Flynn, had agreed to plead guilty to one count of lying to the FBI in exchange for his cooperation with the investigation.
Как однажды написал помощник президента Клинтона по экономической политике Джин Сперлинг, помощникам конгрессменов, которые говорят конгрессменам, что отмена налога на наследство «......обойдется в десятки миллиардов долларов.... а принесет выгоды только нескольким тысячам семей», отвечают «может быть и так, но я думаю, что я всех их встречал на моей последней акции по сбору денег на благотворительные цели.» As Clinton's Assistant to the President for Economic Policy Gene Sperling once wrote, staff aides who tell Congressmen that estate tax repeal "...costing tens of billions of dollars... will benefit only a few thousand families" are answered "maybe so, but I think I met every one of them at my last fundraiser."
Илем не был моим помощником. Elim wasn't my aide.
Ты последовала моему совету о помощнике конгрессмена? Did you follow my advice about your congressional aide?
Я посылал двух помощников, они не осмелились постучаться. I sent two aides, and neither had the courage to knock.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!