Примеры употребления "помогите" в русском с переводом "aid"

<>
Я обязательно помогу, когда вернусь. I will lend aid when I return.
Но сначала мы должны помочь Сквайру. But first we must seek the aid of the Squire.
Вы как-то помогли мне, давным-давно. You came to my aid once a very long time ago.
Уход Америки действительно поможет борьбе с международным терроризмом. An American pullout actually would aid the fight against international terrorism.
Бесплатный адвокат пришёл, чтобы помочь в моём деле. A legal-aid person came to help with my case.
Если такова твоя воля, тебе поможет мой верный конь. If that is your wish, my steed will aid you.
Какая-то помощь возможно помогла построить больницу, накормить голодающую деревню. Some aid may have built a hospital, fed a hungry village.
Если вы поможете ему, вас обвинят в укрывательстве беглого преступника. If you see him or help him, you'll be aiding and abetting a fugitive.
“Engagement” участие – “Е” – помогло движению борьбы со СПИДом стать таким влиятельным. Engagement – “E” – was what helped the AIDS movement become so influential.
Как мы можем исследовать окружающую нас вирусную флору и помочь медицине? How can we investigate this flora of viruses that surround us, and aid medicine?
Примени свои навыки, помогая Спартаку, и помоги менее способным обрести истинную свободу. Set skills to aiding Spartacus, and see those less able to true freedom.
Ее цель теперь - стать дантистом, помогать людям так же, как ей помогли врачи. Her aim now is to become a dentist, to help people as she has been aided by medics.
Это может помочь сделать цену более прозрачной, и таким образом способствовать обнаружению цены. This can aid price discovery and thus improves price discovery.
Министерство обороны перебрасывает войска из Афганистана, чтобы помочь в поисках, как вы просили. DOD's transferring troops from Afghanistan to aid in the relief effort like you asked.
Я вернусь в Рим и упрошу Красса помочь уничтожить Спартака и его восстание. I shall return to Rome and entreat Crassus to aid in crushing Spartacus and his rebellion.
Он сожалел, что поставить школьный рекорд по прыжкам в длину ему помог попутный ветер. He regretted that the high school long jump record he set was wind-aided.
Ее свидетельство помогло убедить конгресс выделить больше помощи для развития программ сохранения здоровья матерей. Her testimony helped persuade Congress to commit more development aid to maternal health.
Обследование пространства между ушной раковиной и головой тоже, возможно, поможет в выборе способа слухопротезирования. Examination of the space between the pinna and the head may also contribute to the choice of hearing aid.
Это поможет метеорологам узнавать и предсказывать такие опасные явления погоды, как грозы и туман. This will aid weather forecasters in the recognition and prediction of dangerous weather phenomena such as thunderstorms and fog.
За последние 25 лет, программы иностранной помощи помогли развивающемуся миру вступить в эпоху беспрецедентного прогресса. In the last 25 years, foreign-aid programs have helped usher in an era of unprecedented progress in the developing world.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!