Примеры употребления "помогать" в русском

<>
Мы должны помогать нуждающимся людям. We should help people in need.
Я не стану вам помогать в подобном дьявольском предприятии. I will not assist you in such an ungodly scheme, sir.
Всемирный день СПИДа: притоптывать, петь, помогать World AIDS day: Stomp, sing, help
Я хочу стать врачом, чтобы помогать им. I want to be a doctor to serve them."
АСЕАН по-прежнему будет поддерживать узы дружбы и солидарности с правительством и народом Тимора-Лешти, которые являются нашими друзьями и региональными партнерами, помогать им в области государственного строительства и желать им всяческих успехов в преодолении будущих проблем. ASEAN will continue to stand in solidarity and friendship with the Government and people of Timor-Leste, who are our friends and regional partner, in their nation-building effort and wishes them success in overcoming future challenges.
Наш долг - помогать друг другу. It is our duty to help one another.
К "террористическим организациям" применяются различные санкции, помогать им - также преступление. Various civil sanctions apply to "terrorist organizations," and it can be a crime to assist one.
Я не могу помогать и содействовать незванным гостям. I can't be aiding and abetting some party crasher.
Финансовые рынки служат двум основным целям: направлять сбережения в продуктивные инвестиции и помогать частным лицам и бизнесу управлять рисками с помощью диверсификации и страхования. Financial markets serve two crucial purposes: to channel savings toward productive investments, and to enable individuals and businesses to manage risks through diversification and insurance.
Я буду помогать по хозяйству. I could help with the house.
Мне жаль, что ты не будешь завтра помогать мне на родах тройняшек. I'm sorry you won't be there tomorrow to assist in my triplet delivery.
Я не буду помогать тебе и твоим животным. I will not lend aid to you and your animals.
Завтра будете помогать по дому. You're going to be helping round the house tomorrow.
Вы не будете использовать (и не будете помогать другим использовать) наши Сервисы для совершения следующих действий: You will not use (or assist others in using) our Services in ways that:
Ее цель теперь - стать дантистом, помогать людям так же, как ей помогли врачи. Her aim now is to become a dentist, to help people as she has been aided by medics.
Полиция Чикаго не собирается помогать. Cpd isn't gonna help.
Генеральный секретарь поручил ЮНОДК, ЮНОГБИС и Отделению Организации Объединенных Наций для Западной Африки помогать ЭКОВАС в подготовке конференции. The Secretary-General has instructed UNODC, UNOGBIS and the United Nations Office for West Africa to assist ECOWAS in its preparations for the conference.
Ты просишь меня украсть оборудование ГКБ, помогать и содействовать известной беглянке, и врагу государства. You're asking me to steal GSC equipment, aid and abet a known fugitive and enemy of the state.
У Роскосмоса нет причин «помогать». There’s no reason Roscosmos has to help.
помогать национальным ассоциациям принимать участие в пересмотре национальной политики и законодательства по вопросам децентрализации и оказания основных услуг; To assist national associations in participating in the review of national policies and legislation on decentralization and basic service delivery;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!