Примеры употребления "помещение дежурных экипажей на аэродроме" в русском

<>
После инцидента с судном «Ачилле Лауро» в октябре 1985 года Комитет ИМО по безопасности на море утвердил меры по предотвращению незаконных актов против пассажиров и экипажей на борту судов, которые должны применяться в отношении пассажирских судов, выходящих в международное плавание на 24 часа или более, и портов, которые их обслуживают. In the aftermath of the Achille Lauro incident in October 1985, the Maritime Safety Committee of IMO approved measures to prevent unlawful acts against passengers and crews on board ships, for application on passenger ships engaged on international voyages of 24 hours or more and the port facilities which service them.
Как-то раз я сидел в помещении для дежурных экипажей и составлял график на следующий день, когда туда зашел старший офицер совершенно секретной боевой части резервной радиосвязи авианосца. One evening I was in the squadron ready room making out the next day’s schedule when the officer in charge of the Forrestal’s highly classified Supplemental Radio section dropped in.
А на аэродроме около Розуэлла в штате Нью-Мексико, откуда поднялся в небо воздушный шар, группа по подготовке данного проекта под названием Red Bull Stratos начала бурно аплодировать. Back at the airstrip where the balloon had launched, near Roswell, New Mexico, the Red Bull Stratos project team at mission control erupted into cheers.
меры по предотвращению незаконных актов против пассажиров и экипажей на борту судов, которые должны применяться в отношении пассажирских судов, выходящих в международное плавание на 24 часа или более, и портов, которые их обслуживают (1986 год); Measures to prevent unlawful acts against passengers and crew on board ships, for application on passenger ships engaged on international voyages of 24 hours or more and the port facilities which serve them (1986);
Он на аэродроме за пределами Abel Santamaria и собирается улетать. It's on an airfield outside Abel Santamaria packing up to leave.
Мы встречаемся с ними в Тарпин Поинт, а не на аэродроме. We're meeting them at the Tarpon Point exit, not the airstrip.
Разница обусловлена главным образом потребностями, связанными с закупкой жилых блоков, временных палаточных пакгаузов, контейнеров, палаток и генераторов для завершения сооружения жилья из жестких конструкций для военнослужащих, развернутых в округе Итури и провинциях Северная и Южная Киву, а также для замены старого/поврежденного имущества и покрытия взлетно-посадочной полосы на аэродроме в Гоме из соображений безопасности. The variance is attributable mainly to requirements for the acquisition of accommodation units, rub-halls, containers, tents and generators to complete the installation of hard-wall accommodation facilities for troops deployed in the Ituri Region, the North and South Kivus, as well as for the replacement of old/damaged equipment and for the requirement to resurface the Goma airfield for safety purposes.
Правительство Сьерра-Леоне и ЭКОВАС заключили соглашение о штаб-квартире, и 11 октября правительство официально передало ЭКОВАС объект на аэродроме «Хэстингс», который будет выступать в качестве склада материально-технического снабжения. The Government of Sierra Leone and ECOWAS have concluded a headquarters agreement and on 11 October the Government formally handed over to ECOWAS the facility at the Hastings Airfield that will serve as the logistics depot.
В районе Итури 19 января резко усилилась напряженность на этнической почве между общинами ленду и хема после того, как представители племени ленду совершили нападение на позиции Народных сил обороны Уганды (НСОУ) и КОД-ОД на аэродроме Буниа. In the Ituri area, ethnic tension between the Lendu and Hema communities increased dramatically on 19 January when Lendu tribesmen attacked a Ugandan People's Defence Force (UPDF) and an RCD-ML position at Bunia airfield.
Следует отметить, что численность уругвайского контингента является минимально приемлемой с военной точки зрения для обеспечения безопасной деятельности Организации Объединенных Наций на аэродроме в Буниа, защиты персонала и ресурсов Организации Объединенных Наций в различных местах в Буниа, поддержки процесса, связанного с Комиссией по установлению мира в Итури, и проведения необходимой подготовки к последующим развертываниям, а также материально-технического обеспечения. It should be noted that the Uruguayan deployment is the minimum that is militarily acceptable to establish security for United Nations operations at the Bunia airfield, protect United Nations personnel and resources at locations in Bunia, support the Ituri Pacification Commission process and make necessary preparations for the follow-on deployments, as well as logistic sustainment.
В частности, Группа получила дополнительную информацию в отношении рейса из Хартума в Кисангани, Демократическая Республика Конго, в ночь с 26 на 27 мая 2008 года, на котором, согласно сообщениям, перевозилось оружие, и, по словам очевидцев, находившихся на аэродроме, этот самолет во время разгрузки был оцеплен военнослужащими ВСДРК. In particular, the Group has obtained further information regarding a flight from Khartoum to Kisangani, Democratic Republic of the Congo, on the night of 26 to 27 May 2008, which was alleged to be carrying weapons and, according to witnesses on the tarmac, was cordoned off by FARDC military personnel as it discharged.
На следующий день мы смогли высадиться на вновь открытом аэродроме в Сараево. The next day, we were able to fly into the reopened airfield in Sarajevo.
Но у команды Брэдфорда было еще одно, более смелое предложение. В отдельном жилом модуле она решила разместить четверых дежурных астронавтов, которые должны обслуживать корабль и экипаж на всем протяжении полета. But in the bolder “sentry mode” proposal, a separate habitat module would accommodate four care-taking astronauts on duty throughout the mission.
Складское помещение должно полностью отвечать требованиям, предъявляемым пожарной инспекцией. The storage area must meet in full the regulations issued by the Fire Department.
Для экипажей в кабинах неповоротливых «Суперкрепостей» этот самолет, стремительно прорезавший их построения, стал источником удушающего страха. For the crews strapping into the lumbering Superfortresses, the jets slashing through their formations became a source of suffocating dread.
Об аэродроме позаботишься потом. Then you worry about the aerodrome.
Я хочу знать имена офицеров и дежурных, чтобы я могла написать специальную жалобу. I want to know the names of officers and supervisors on duty so I can make a specific disciplinary complaint.
Складское помещение должно быть сухим. The storage area must be dry.
Одной из причин является то, что Сирия обладает существенными силами ПВО, которые будет необходимо подавлять бомбардировками, которые вызовут значительные жертвы среди гражданского населения и приведут к риску потери самолетов и экипажей. One reason is that Syria has a substantial air-defense system, which would have to be suppressed by a bombing campaign - causing significant civilian casualties and risking the loss of aircraft and crews.
Конвой доставит объект к вертолету на заброшенном аэродроме в пустыне. He'll rendezvous with the helicopter at a deserted airstrip.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!