Примеры употребления "помечены" в русском с переводом "mark"

<>
Вложения помечены значком скрепки на карточке содержимого. Attachments are marked with a paper clip on the content card.
Установленные компоненты помечены галочками в списке «Действие». Installed components have a check mark in the Action list.
Задания клиента могут быть помечены как честные. Client jobs may be marked as private.
Шаблоны веб-приложений помечены значком в виде глобуса. You can tell the difference because a web app template is marked with the globe icon.
Сообщения могут быть помечены как нежелательные по нескольким причинам. Messages can be marked as spam for several reasons.
Все сообщения, содержащие HTML-теги , будут помечены как нежелательные. When this setting is enabled, any message that contains the HTML tag will be marked as spam.
Все сообщения, содержащие веб-маяки, будут помечены как нежелательные. When this setting is enabled, any message that contains a Web bug will be marked as spam.
Все сообщения, содержащие HTML-теги или , будут помечены как нежелательные. When this setting is enabled, any message that contains the or HTML tag will be marked as spam.
Все сообщения, содержащие слова из такого списка, будут помечены как нежелательные. When this setting is enabled, any message that contains a word from the sensitive word list will be marked as spam.
Некоторые части изображения, которые вы хотите сохранить, могут быть помечены для удаления. You may see parts of the picture you’d like to keep marked for removal.
Все сообщения, у которых отсутствует тема, текст и вложения, будут помечены как нежелательные. When this setting is enabled, any message in which the body and subject line are both empty, and which also has no attachment, will be marked as spam.
мы создаем общества, в которых овцы и козлы помечены на всю жизнь еще в юношестве. we are creating societies in which the sheep and the goats are marked for life in their teens.
Для использования служб Office 365 требуется подключение к конечным точкам, которые помечены как обязательные ниже. To use any Office 365 services, you must be able to connect to the endpoints marked required in the table below.
Изменения, внесенные в предыдущие варианты, помечены следующим образом: новый текст подчеркнут, а исключенные части текста зачеркнуты. Changes to previous versions have been marked with underline for new text and strike-through for deletions.
Все сообщения, которые не прошли условную проверку идентификатора отправителя с серьезным сбоем, будут помечены как нежелательные. When this setting is enabled, any message that hard fails a conditional Sender ID check is marked as spam.
Для использования Office Online требуется подключение к конечным точкам, которые помечены как обязательные в таблице ниже. To use Office Online, you must be able to connect to the endpoints marked required in the table below.
Если все строки заказа на сервисное обслуживание помечены как Разнесено, ход выполнения заказа на сервисное обслуживание — Разнесено. If all lines in a service order are marked as Posted, the progress of the status order is Posted.
Все сообщения, в которых используется JavaScript или Visual Basic Script в формате HTML, будут помечены как нежелательные. When this setting is enabled, any message that uses JavaScript or Visual Basic Script Edition in HTML will be marked as spam.
Отборочную накладную для связанного с проектом заказа на продажу невозможно отменить, если номенклатуры уже помечены для упаковки The packing slip for a project-related sales order cannot be canceled if the items have already been marked for packing.
Участки, которые подверглись анализу, были помечены знаком Х в таблице 2 для углеродистой стали, цинка и известняка. The sites examined were marked with X in table 2 for carbon steel, zinc and limestone.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!