Примеры употребления "поменял" в русском

<>
Переводы: все220 change195 другие переводы25
Ты поменял клапан выхлопных газов? Did you exchange the exhaust valve?
Это он поменял жокеев на Фуриозо. He switched jockeys on Furioso.
За годы, Netflix поменял несколько разных алгоритмов. And so Netflix has gone through several different algorithms over the years.
Она знает, когда ты поменял боксеры на стринги, парень. She knows when you switched from boxers to briefs, man.
Я принял меры предосторожности и и поменял свертки в кафе. I took the precaution of switching parcels at the cafe.
Тайлер поменял бокалы, подумал будет прикольно посмотреть на него пьяного. Tyler switched drinks, thought it would be funny to watch him get drunk.
Этот человек, кто бы он ни был поменял материнскую плату. This man, whoever he was, replaced the motherboard.
Голод в Бразилии поменял лицо. Программа поражает масштабом и создает новые возможности. It is transforming the face of hunger in Brazil, and it's at scale, and it's creating opportunities.
RS: Ребёнок говорит, что надо наказать ветер за то, что поменял сэндвич. He says the wind should get in trouble for switching the sandwiches.
Я видел, как вы подменили свертки, поэтому я просто поменял их обратно. I saw you switch parcels, so I simply switched them back.
Кто-то заменил чёрную смородину белладонной, и поменял цветы пиретрума на галлюциногенные листья. Someone replaced blackcurrants with belladonna, and swapped feverfew flowers for psychedelic leaves.
Но когда в 2010 году меня избрали президентом Колумбии, я поменял свои подходы. When I was elected president of Colombia in 2010, however, I shifted my approach.
С надеждой, что она не прочтет это и не попрекнет меня, я поменял много деталей. In the hope that she will not read this and reproach me I have withheld many telling details.
Когда в первый раз мы с Крамером преследовали тебя из-за Дега, как ты поменял картины? The first time Kramer and I went after you for the Degas, how'd you switch the paintings?
Это было самое сложное, потому что здесь мне нужно помнить. Я поменял ее с пятеркой крести. This is a tough one, because here I must take advantage of - I switch it with the five of clubs.
Я думаю кто то поменял меня как в "Чумовой пятнице" И это не может быть моей жизнью. I think someone "Freaky Friday 'ed" me, and this can't possibly be my life.
Похоже, причина того, что Говард Эннис поменял схему в том, что для выезда из города нужны деньги. Stands to reason Howard Ennis would have varied his routine because he needed cash to get out of town.
Я звонила время от времени, чтобы убедится, что у него все идет хорошо, и он никого не поменял телами. Yeah, I called once in a while to check in, Make sure he was okay, And to make sure no one else had been switched.
Я проник на верхний этаж, поменял картины, после чего прыгнул с парашютом со здания и приземлился на Уолл-стрит. I snuck up to the penthouse, pulled the swap, then base-jumped off the building and landed on Wall Street.
2 мая Моралес просто поменял проценты местами до пересмотра условий контрактов, и компаниям, работающим на двух крупнейших месторождениях страны, теперь будет оставаться только 18% добычи. On May 2, Morales simply reversed the percentages, pending renegotiation of the contracts: the companies operating in the two largest fields would get 18% of the production for themselves.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!