Примеры употребления "поменялась" в русском

<>
Переводы: все22 exchange11 другие переводы11
Я ни с кем бы не поменялась местами. I wouldn't trade places with anybody.
Я бы поменялась с тобой местами. I'd trade places with you in a heartbeat.
В театре Кэти поменялась местами со своей матерью. At the theater, Kathy changed seats with her mother.
С удовольствием поменялась бы местами на пару секунд с его чашкой кофе. I'd like to change places with his cup of coffee for two seconds.
Возможно, самая значительная перемена состояла в том, что разница поколений, возрастов, сильно поменялась. Probably the biggest change was understanding that the generational difference, the ages, had changed so much.
Тем не менее, на графике справа видно, что за четырехчасовой период свеча кардинально поменялась. However, the chart to the right shows that within the time period of the four hours, the candle changed completely.
Стоило нам взглянуть на показатель выработки в один час, и Америка поменялась местами с Европой. By the time we look at output per hour worked, Europe shows a full reversal.
Но эта ситуация поменялась с созданием европейского фонда спасения в форме Европейского фонда финансовой стабильности (EFSF). But this has changed with the creation of a European rescue fund in the form of the European Financial Stability Facility (EFSF).
обстановка поменялась - скорость, анализ, ощущение всего теперь такое стремительное иногда оно развивается быстрее чем время которое есть у людей чтобы отреагировать. the environment changed - the speed, the scrutiny, the sensitivity of everything now is so fast, sometimes it evolves faster than people have time to really reflect on it.
Сейчас картина полностью поменялась в сравнении с той, что была в 1950-х. Тогда США использовала ислам в качестве оплота в своей борьбе с коммунизмом. This is a complete reversal of the pattern that prevailed in the 1950’s. Back then, the US encouraged Islam as a bulwark against communism.
В отличие от модели, в которой был использован минимально очищенный набор данных, ни одна из оценок параметров не поменялась рангами в пределах своих категорий между обеими моделями. Contrary to the minimally cleaned data set model, none of the parameter estimates switched ranks within their categories between the two models.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!