Примеры употребления "пользу" в русском с переводом "benefit"

<>
Бактерии действительно приносят фагам пользу. The bacteria actually benefit from the phages.
Какую пользу это приносит Индии? How does this benefit India?
Усиление юаня должно принести пользу иене Yuan Strength Should Benefit the Yen
Он никогда не приносит пользу людям. It never is to the benefit of people.
Нефть приносит пользу лишь горстке принцев. Oil benefits a handful of princes.
Макрону идут на пользу и внешние факторы. Macron will also benefit from external factors.
принести пользу бедным и сохранить природные ресурсы. the poor benefit and resources are conserved.
Бейжинг извлекает пользу из неприятностей в Тайване Beijing Benefits from Taiwan’s Troubles
Это принесло бы пользу всем – даже США. Everyone – even the US – would benefit from that.
Успешные технологические прорывы могут дать человечеству огромную пользу. Successful technological breakthroughs can provide stunning benefits for humanity.
Кроме того, большую пользу Африке приносит высокообразованная диаспора. It also benefits from a highly educated diaspora.
Другие также могут извлечь пользу из его опыта. Others, too, can benefit from its experience.
Но он явно признаёт пользу предоставления помощи развивающимся странам. But he clearly recognizes the benefits of development aid.
Мы поняли также, что сотрудничество способно приносить пользу всем. We have learned, too, that cooperation can benefit all.
Многообразие сельскохозяйственных культур может также оказать серьезную пользу экосистеме. Crop diversity can also deliver important ecosystem benefits.
Правительства Латинской Америки смогли извлечь пользу из уроков прошлого. To their benefit, Latin American governments have applied the lessons of the past.
Перерыв может пойти на пользу и малым странам ЕС. The smaller EU countries also could benefit from a time out.
Я заключил финансовую сделку, которая принесет нам общую пользу i have packaged a financial transaction that will benefit both of us
При хорошем управлении глобализация может принести пользу всем странам. Globalization, well and equitably managed, can benefit all countries.
Примеры того, как дерегулирование приносит пользу, можно найти повсеместно. Examples of the benefits of deregulation abound.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!