Примеры употребления "пользуясь возможностью" в русском

<>
Пользуясь возможностью, желаю Вам всего самого лучшего и шлю дружеский привет. I take the opportunity to wish you all the very best and send my kind regards.
Чтобы еще больше усовершенствовать связь между оплатой и управлением и ограничить возможность руководителей ослабить эту связь, используя доступ к внутренней информации и пользуясь возможностью контролировать выдачу сведений о компании, от руководителей можно было бы потребовать объявить о своем выборе периода заблаговременно. To improve the link between pay and performance further, and limit executives’ ability to weaken it by using their access to inside information and control over company disclosures, executives could be required to announce their choice of period substantially in advance.
Пользуясь возможностью, я хочу воздать должное моим коллегам в Совете, которые приняли решение провести это открытое заседание для того, чтобы поделиться своими мыслями, точками зрения и идеями в отношении работы Совета, в частности его работы в весьма напряженный месяц, и в отношении того, чего нам следует ожидать в будущем в плане работы Совета. This is an occasion on which I believe I should like to pay a tribute to my colleagues in the Council who decided to hold this public meeting in order to share our thoughts, views and ideas about how the Council works, particularly how it works during a very busy month, and how we should look ahead to the future with regard to the Council.
Пользуясь возможностью, я хочу также заявить, что правительство и народ Эквадора глубоко потрясены этими событиями и решительно осуждают совершенные террористические нападения, которые нанесли ущерб миру и безопасности этой страны. At this time I should also like to state that the Government and people of Ecuador are profoundly shocked and join in the firm condemnation of the terrorist attacks that struck a blow against peace and security in that country.
Г-жа НЗОМО (Кения) (говорит по-английски): Г-жа Председатель, пользуясь возможностью, я поздравляю вас со вступлением на этот важный пост Председателя Конференции по разоружению. Ms. NZOMO (Kenya): Madam President, I take this opportunity to congratulate you on your assumption of this important post of President of the Conference on Disarmament.
И наконец, я хочу, пользуясь возможностью, от всего сердца выразить благодарность Генеральному секретарю КР г-ну Владимиру Петровскому и заместителю Генерального секретаря г-ну Абделькадеру Бенсмаилу, да и всем другим сотрудникам секретариата, а также устным переводчикам за сотрудничество и поддержку в мой адрес, а также выразить им глубокую признательность за их ответственность и деловитость. Lastly, I wish to take this opportunity to express my wholehearted gratitude to the Secretary-General of the CD, Mr. Vladimir Petrosvky, and Deputy Secretary-General, Mr. Abdelkader Bensmail, and all other members of the Secretariat, as well as the interpreters, for the cooperation and help they have extended to me and my deep appreciation to them for their dedication and efficiency.
Я уверен, что это поможет продвинуть вперед нашу работу, и в то же время я хотел бы, пользуясь возможностью, передать вам следующее послание в адрес Конференции по разоружению от китайского министра иностранных дел г-на Яна Цзечи: I am confident that this will help move our work forward and, at the same time, I would like to take this opportunity to convey to you the following message to the Conference on Disarmament from Mr. Yang Jiechi, the Chinese Minister for Foreign Affairs:
Я хотел бы также, пользуясь возможностью, поздравить посла Тима Коули со вступлением на пост заместителя Генерального секретаря Конференции по разоружению. I would also like to take this opportunity to congratulate Ambassador Tim Caughley on taking up the post of Deputy Secretary-General of the Conference on Disarmament.
Позвольте мне также, пользуясь возможностью, искренне поздравить Генерального секретаря Кофи Аннана и персонал Организации Объединенных Наций с присуждением им Нобелевской премии мира за 2001 год. Allow me also to take this opportunity to convey sincere congratulations to Secretary-General Kofi Annan and the United Nations staff on being awarded the Nobel Peace Prize for 2001.
Пользуясь возможностью, я хотел бы отдать должное усилиям в области разоружения, прилагаемым Высоким представителем по вопросам разоружения г-ном Сержиу Дуарти с тех пор, как он занял этот пост в прошлом году. I would like to seize this opportunity to commend the efforts in the field of disarmament by the Secretary-General and by Mr. Sergio Duarte, the High Representative for Disarmament Affairs, since assuming his post last year.
Прежде всего я хотел бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, за Ваше выступление и, пользуясь возможностью, подтвердить решительную поддержку Европейским союзом деятельности Организации Объединенных Наций в области поддержания мира. At the outset, I would like to thank you, Sir, for your opening remarks and take this opportunity to reaffirm the European Union's strong support to the United Nations in the field of peacekeeping.
Пользуясь возможностью, мы также благодарим посла Михню Мотка и румынскую делегацию за прекрасную работу, проделанную ими в ходе их председательства в Совете в июле. We also take this occasion to congratulate Ambassador Mihnea Motoc and the Romanian delegation for the excellent work accomplished during the presidency of the Council in the month of July.
Самое главное, правительство Руанды хотело бы, пользуясь возможностью, просить Совет Безопасности предоставить МООНДРК мощный мандат для эффективного разоружения бывших вооруженных сил Руанды/сил «интерахамве»/ДСОР, поскольку эти силы геноцида по-прежнему составляют эпицентр проблем с безопасностью в Демократической Республике Конго и в регионе в целом. Above all, the Government of Rwanda would like to take this opportunity to request the Security Council to give MONUC a robust mandate to effectively disarm the ex-FAR/Interahamwe/FDLR, since that genocidal force remains the epicentre of the security problems in the Democratic Republic of the Congo and the region in general.
Г-н Коеч (Кения) (говорит по-английски): Пользуясь возможностью, я хочу поблагодарить Совет Безопасности за решение провести это заседание в Африке, а тем более в Найроби. Mr. Koech (Kenya): I take this opportunity to thank the Security Council for having decided to hold this meeting in Africa, particularly in Nairobi.
Пользуясь возможностью, я хотел бы поблагодарить те государства, которые в этом году впервые стали авторами нашего консенсусного проекта резолюции; благодаря им число его авторов уже превышает 65. I would like to take this opportunity to thank those nations that have for the first time sponsored our consensus draft resolution this year, bringing the number of sponsors so far to more than 65 countries.
Позвольте мне также, пользуясь возможностью, тепло поблагодарить Сингапур за прекрасную работу в ходе его председательства; в этом заслуга посла Махбубани и его самоотверженного персонала. May I also take this opportunity to congratulate Singapore very warmly on the outstanding work it did during its presidency; the credit for this goes to Ambassador Mahbubani and his dedicated staff.
В связи с этим благоприятным случаем мне хотелось бы, пользуясь возможностью, пригласить государства-неучастники предпринять такой жест, как уничтожение части своих запасов в добровольном порядке, и предложить им ввести ограничительный режим в целях запрета на экспорт ППНМ. On this auspicious occasion, I would like to take the opportunity to invite the non-State parties to make the gesture of destroying part of their stockpiles on a voluntary basis and to suggest putting into place a restriction regime in order to ban the export of anti-personnel landmines.
Пользуясь возможностью, я благодарю Вас, г-н Председатель, и всех членов Совета за вашу сохраняющуюся поддержку и поощрение мирного процесса и за вашу готовность удовлетворять наши просьбы в любых обстоятельствах. I take this opportunity to thank you, Mr. President, and every member of the Council for your continued support and encouragement for the peace process and for your readiness to meet our request in all circumstances.
Г-н ЧУН (Республика Корея) (перевод с английского): Г-жа Председатель, прежде чем изложить свое общее заявление, я хотел бы, пользуясь возможностью, воздать должное министру иностранных дел Японии Ее Превосходительству г-же Йорико Кавагути за то, что она не сочла за труд присутствовать сегодня на нашей Конференции, несмотря на колоссальный спрос на ее присутствие и в других частях света, и сделала столь широкоохватное и всеобъемлющее заявление, которое мы выслушали с большим вниманием. Mr. CHUNG (Republic of Korea): Before presenting my general statement, I would like to take this opportunity to pay tribute to Her Excellency Ms. Yoriko Kawaguchi, the Minister for Foreign Affairs of Japan, for taking the trouble to attend our Conference today, despite the enormous demand for her presence around the world, and deliver such a wide-ranging and comprehensive statement, to which we listened with great care.
В этом контексте моя делегация хотела бы, пользуясь возможностью, заявить о своей поддержке приоритетов, определенных Генеральным секретарем в его докладе по поводу тысячелетия, документ A/54/2000, в особенности в том, что касается доступа девочек на равной основе с мальчиками ко всем уровням образования в период до 2015 году. In this context, my delegation would like to take this opportunity to support the priorities defined by the Secretary-General in his millennium report, document A/54/2000, particularly with respect to the access of girls, on an equal footing with boys, to all educational levels from now until the year 2015.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!