Примеры употребления "получению" в русском с переводом "getting"

<>
По ее получению, объявить свою любовь публично и по записи. By getting her to declare her love publicly and on the record.
Например, получение 10 реакций «Ух ты!» приравнивается к получению 10 оценок «Нравится». For example, getting 10 Wows has the same effect as getting 10 Likes.
Успех в высокочастотной торговле сводится к получению хороших цен, что не так легко. Success in high frequency trading comes down to getting good prices and it’s not that easy.
Полное описание других полей можно найти в руководстве по получению информации о маркерах доступа. For a full description of the other fields, see the Getting Info about Access Tokens guide.
США, кажется, подошли настолько близко, насколько только можно представить, к получению вошедшего в поговорку "бесплатного завтрака" - если не считать того, что такого не существует, как любят указывать экономисты. The US seems to have come as close as one can imagine to getting the proverbial "free lunch" - except that, as economists are fond of pointing out, there is no such thing.
Они сталкиваются с выбором подключения нескольких мест к большинству ресурсов и получению там высокой производительности, или расположить их во многих местах и получать очень незначительный рост производительности повсюду. They are faced with the choice of connecting a few places to most inputs and getting high productivity there, or putting some of the inputs in all places and getting very little productivity growth everywhere.
Оно сможет уменьшить количество незастрахованных примерно вдвое, но все равно оставит незастрахованными около 25 миллионов людей. Они столкнутся с угрозой получения разорительно высоких медицинских счетов, что ограничит их доступ к получению медицинского обслуживания. It would cut the number of uninsured roughly in half, but would still leave about 25 million people uninsured – with the threat of ruinously high medical bills deterring them from getting care.
Закон 2006 года о недопущении практики, противоречащей интересам женщин (уголовное право) с поправками, цель которого- покончить с практикой недопущения женщин к получению их доли наследства, продажи женщин, принудительных браков, обычая " вани " (по которому женщину выдают замуж для урегулирования клановой вражды) и обычая " тройного развода "; The 2006 Prevention of Anti Women Practices (Criminal Law) Amendment Act that is designed to end such practices as preventing women from getting their share in inheritance, selling of women, forced marriages, the custom of'Vani'(giving a woman in marriage to settle a feud), and the custom of triple divorce;
Получение права на базовый доход Getting Basic Income Right
Получение информации о маркерах и отладке Getting Info about Tokens and Debugging
Подробнее о получении платежей см. здесь. Learn more in the Getting Paid FAQ here.
Это чрезвычайно быстрый способ получения информации. It's an extremely fast way of getting information.
Возможность получения эксклюзивного статуса в регионе An opportunity of getting the exclusive status in your region
Получение мою задницу надрали в шаффлборд наверх. Getting my ass whupped in shuffleboard upstairs.
Пример получения маркера доступа из JavaScript SDK Getting Access Token From The JavaScript SDK Example
Получение уведомлений о новых конечных точках Office 365 Getting notified of new Office 365 endpoints
Получение точно изображенного из картины куриного человека Анджелы. Getting a hit off of Angela's chicken man picture.
У меня есть свои способы получения особой информации. I do have my ways of getting inside dope.
Никто не пристаёт ко мне с получением их ИНН. No one to pester me with getting their SSS and TIN.
Добавлена проверка нулевого значения при получении кода errorCode AccountKitError. Adds null check when getting an AccountKitError's errorCode.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!