Примеры употребления "получающее" в русском с переводом "receive"

<>
" получатель оферты " означает физическое или юридическое лицо, получающее или извлекающее оферту на товары или услуги; “Offeree” means a natural person or legal entity that receives or retrieves an offer of goods or services;
В Проекте же конвенции об ускорении оказания чрезвычайной помощи 1984 года предусматривается: «Получающее государство … своевременно выдает без взимания сборов многократные транзитные, въездные и выездные визы персоналу, представляющему помогающее государство или организацию». Similarly, the 1984 draft convention on expediting the delivery of emergency assistance provides that the receiving State shall promptly issue, without cost, multiple transit, entry and exit visas for personnel representing assisting States or organizations.
Кроме того, в подразделе 2 статьи 51 указывается, что " выполнение противоправных распоряжений не освобождает от уголовной ответственности, кроме тех случаев, когда лицо, получающее подобный приказ, искренне верит, что этот приказ законный и оно обязано его выполнить ". In addition, article 51, subsection 2, states “Unauthorized instruction shall not eliminate the criminal responsibility unless the person receiving the order believes in good faith that the order is lawful and that it is his or her duty to carry out the order”.
Поэтому в основных принципах прежде всего подчеркивается, что лицо с психическим расстройством имеет право на " равные условия лечения, как любое другое лицо, получающее медицинскую помощь ", и что лицо " нельзя ставить в неравное положение по причине его заболевания ". Therefore, the basic principles emphasise, in the first place, that a person with mental disorders is entitled to “equal conditions of treatment as any other person receiving health care” and that a person “may not be put into unequal position because of his/her disease”.
Эта информация была подтверждена ведущим учет сотрудником Иммиграционного совета, который принял ходатайство о предоставлении убежища от автора и сообщил адвокату, что в последние годы каждое получающее туристическую визу лицо регистрируется в компьютерной базе данных, содержащей всю имеющуюся информацию, в том числе номера паспортов. This information has been corroborated by the Immigration Board registration officer who received the author's asylum application and who told counsel that, in recent years, a person granted a tourist visa is registered in a computer database, containing all available information, including passport numbers.
Каждое государство-участник, запрашивающее и получающее помощь, принимает все надлежащие меры с целью способствовать своевременному и эффективному осуществлению настоящей Конвенции, в том числе облегчает въезд и выезд персонала и ввоз и вывоз материалов и оборудования, действуя сообразно национальным законам и нормативным актам и учитывая передовую международную практику. Each State Party that seeks and receives assistance shall take all appropriate measures in order to facilitate the timely and effective implementation of this Convention, including facilitation of the entry and exit of personnel, materiel and equipment, in a manner consistent with national laws and regulations, taking into consideration international best practices.
Корректирование поощрений, получаемых клиентом, вручную. Manually adjust the rewards that your customer’s are receiving
Консоль получает слабый беспроводной сигнал My console receives a weak wireless signal
Бенефициар (продавец), который получает платеж. The beneficiary (seller) who will receive the payment.
Целевой атрибут получает результат расчета. The target attribute receives the result of the calculation.
Регистрируйтесь сейчас и получайте бонусы. Register now and receive your bonus.
Я не получала снимки Бэбс. I never received Babs' films.
Ты будешь получать товар регулярно. So you'll be receiving product regularly.
Существует два способа получать пожертвования. There are two possible ways you will receive your donations.
Отправлять и получать сообщения вручную. Send and receive messages manually
Выберите уведомления, которые хотите получать. Choose the notifications you want to receive.
Как я буду получать пожертвования? How will I receive my donations?
получать неограниченное количество сообщений InMail; Receive unlimited InMail messages.
Лучшие офисы получают финансовую поддержку The best offices receive financial support
Рекламные объявления не получают показы Ads Not Receiving Impressions
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!