Примеры употребления "получать информацию" в русском

<>
Переводы: все174 obtain information41 get information20 другие переводы113
Американцы очень хотят получать информацию о международных новостях; Americans have a hunger for international news;
получать информацию из профилей для выявления социального контекста; Fetching profile information to provide social context.
Теперь они могут прийти и начать получать информацию об активности. Now they can come in and they can start to get clues about activity.
получать информацию о пользователе, например, его отметки «Нравится» и фото; Fetching user information such as their likes or photos.
Правительствам развивающихся стран следует запрашивать и получать информацию о счетах своих граждан. Developing countries' governments should request and be given information about their nationals' accounts.
Это разрешение не позволяет получать информацию о группах, в которых пользователь является только участником. This does not let you read the groups a user is just a member of.
Полярные орбитальные метеорологические спутники позволяют получать информацию о температуре атмосферы и концентрации водяных паров. Data on atmospheric temperature and water vapour are provided by polar-orbiting meteorological satellites.
Настройте страницы продуктов, чтобы получать информацию о том, какие продуты из каталога посмотрели посетители. Edit your product pages to report which inventory from the product catalog has been viewed
Позволяет вашему приложению получать информацию о группах, которые администрирует человек, через границу групп объекта «Пользователь». Lets your app read the content of groups a person is an admin of through the Groups edge on the User object.
Это делает индикатор гораздо более чувствительным к недавним ценовым маневрам и позволяет быстрее получать информацию. This makes it much more sensitive to recent price action and will give a faster reading.
Наши камеры потеряли капсулу из вида, но мы продолжаем получать информацию из центра управления полетами. Our cameras have lost visual contact with the capsule, but we are getting constant updates from inside mission control.
Медицинские системы и оборудование в больницах должны иметь возможность получать информацию о пациентах из различных источников. Medical devices and systems in hospitals should be able to combine multiple sources of information.
Снижение данного показателя позволит быстрее получать информацию о многих трендах, но также увеличивает вероятность ложных срабатываний. While a lower period setting results in more trends being detected earlier, it raises the likelihood of false signals.
Оно позволяет вашему приложению получать информацию о Группах, членом которых является человек, через границу групп объекта «Пользователь». Enables your app to read the Groups a person is a member of through the groups edge on the User object.
Использование пониженных показателей позволит быстрее получать информацию о многих трендах, но некоторые из этих "трендов" могут оказаться ложными. Using lower settings will result in more trends being detected earlier, but some of those "trends" can be false.
Американцы очень хотят получать информацию о международных новостях; это миф, что мы не можем волноваться о внешнем мире. Americans have a hunger for international news; it is a myth that we can’t be bothered with the outside world.
Тогда мы жили в системе, полностью отрицавшей право обычных людей получать информацию даже о самых основных фактах и событиях. Back then, we lived under a system that denied ordinary people any right whatsoever to know about even essential facts and events.
Разрешив приложениям использование геоданных, вы сможете получать информацию о пробках, находить ближайшие рестораны, отмечаться в понравившихся местах и многое другое. You can let apps use your Android device's location to take actions or give information. For example, apps can use your device's location to check in, see commute traffic, or find nearby restaurants.
Если вы используете услуги третьих лиц, которые интегрированы в Сервисы WhatsApp, их поставщики могут получать информацию, которую вы им передаете. When you use third-party services that are integrated with our Services, they may receive information about what you share with them.
В течение своего нынешнего мандатного периода Группа контроля продолжала получать информацию о продаже оружия, боеприпасов и обмундирования офицерами и полицейскими. During its current mandate, the Monitoring Group continued to receive information about the sale of arms, ammunition and uniforms by military and police officers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!