Примеры употребления "получать гонорар" в русском

<>
Разместите наш баннер и текстовую ссылку на своем сайте, и мы будем каждый месяц выплачивать вам гонорар по системе CPA Add our banner and a text link to your site and we will pay you a CPA each month
Ему лишь доставляет удовольствие получать совет от женщины. He is only too pleased to be advised by a woman.
Гонорар Оза рассчитывается по стандартной схеме "два и двадцать": Moreover, Oz's fee is the standard "two and twenty":
Вы можете получать энергию от солнечного света. You can get energy from the sunshine.
Есть ли в них что-то для него самого - более высокий курс акций, рекламный гонорар или чья-либо признательность? Is there something in it for him - a higher stock price, an advertising fee, or someone else's gratitude?
Итак, отбросим сомнения: ислам - часть Америки. И я полагаю, что Америка содержит в себе ту истину, что независимо от расы, религии или положения в обществе все из нас разделяют общие стремления: жить в мире и безопасности, получать образование и иметь достойную работу, любить наши семьи, наш круг общения и нашего Бога. Это вещи, общие для нас. Это - надежда всего человечества. So let there be no doubt: Islam is a part of America. And I believe that America holds within her the truth that regardless of race, religion, or station in life, all of us share common aspirations – to live in peace and security; to get an education and to work with dignity; to love our families, our communities, and our God. These things we share. This is the hope of all humanity.
И затем ты получишь гонорар от обоих сторон. And then you collect the fee of both parties.
Один квадратный метр солнечной батареи вырабатывает примерно один ватт энергии, поэтому в данный момент трудно получать солнечную энергию в крупных масштабах. The power delivered by a one square metre solar panel is approximately one watt. Therefore it is currently difficult to harvest solar energy on a grand scale.
Мудрец Ханука просил меня передать его гонорар в подарок молодой паре. Rabbi Hannuka asked me to give his fee to the young couple as a gift.
В браке следует в равной мере и отдавать и получать. In marriage there should be equal give and take.
Похоже, мне все же удастся получить гонорар за эту работу. Looks like I'm gonna be able to collect the fee on this job, after all.
Том не может каждый раз получать то, что он хочет. Tom can't always get what he wants.
Я не знаю, что вы и Логан решили об оплате, но думаю, ему пора авансом выплатить нам гонорар размером около 20 млн долларов. Now, I don't know how you've structured Logan's payments, but I think it's time he pay this firm a hefty fee up front and something on the order of $20 million.
Если учётная запись уже есть, то существует система, с помощью которой вы сможете отправлять и получать электронную почту. If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email.
Последние 25 лет дважды в год он выплачивал гонорар за консультации размером в 20 тысяч долларов фирме "К Л Гиллиам и партнеры". He's been paying a consulting fee of $20,000 twice a year for the last 25 years to a C. I Gilliam Associates.
Дайте мне, пожалуйста, знать, какая информация представляет интерес для Вашей компании, и хотите ли Вы получать какие-либо наши каталоги. Please let me know what information would be of interest to your Company and whether you would like to receive any of our catalogues.
Заплатите на квартал раньше, и мы урежем наш гонорар на 10%. You move up your payment by one fiscal quarter, we'll take a 10% haircut on our fee.
Во время обучения вы будете получать полную заработную плату. While in training for your job, you receive full salary.
Я должна забрать наш гонорар у менеджера отеля сегодня утром. I must collect our fee from the hotel manager in the morning.
я рада получать от тебя письма моя радость I'm glad to receive letters from you, darling
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!