Примеры употребления "получателя" в русском

<>
Переводы: все2725 recipient2563 receiver43 другие переводы119
Это позволяет при расчете индексов цен исключить влияние на их уровень фактора, связанного с изменением типа получателя груза. This makes it possible when calculating the indices to exclude the influence of any change in the type of consignee.
Например, хотя отправитель обладает правом распоряжаться перево-зимым грузом, такое право прекращает существовать, в том числе, " когда второй экземпляр накладной передан получателю ", поскольку с этого момента " транспортер должен руководствоваться указаниями получателя груза ". such right ceases to exist, inter alia, “when the second copy of the consignment note is handed to the consignee”, from which time onwards “the carrier shall obey the orders of the consignee”.
Отправитель теряет это право с того момента, когда второй экземпляр накладной передан получатели или когда последний осуществляет свои права, предусмотренные в пункте 1 статьи 13; с этого момента транспортер должен руководствоваться указаниями получателя груза. This right shall cease to exist when the second copy of the consignment note is handed to the consignee or when the consignee exercises his right under article 13, paragraph 1; from that time onwards the carrier shall obey the orders of the consignee.
Пользователь, указанный в качестве общего получателя User identified as a common destination
От получателя SMTP через соединитель приема. From SMTP Receive through a Receive connector.
Привязка получателя события транспорта найдена в метабазе. A transport event sink binding is found in the metabase.
Группа рассылки, указанная в качестве общего получателя Distribution group identified as a common destination
Добавьте в каждое сообщение имя и адрес получателя. Personalize each email message by adding a person's name and address.
5: доставить сообщение в папку нежелательной почты получателя. SCL is 5: Deliver the message to the user's Junk Email folder.
В принимающей системе также может быть выполнен поиск получателя. The receiving system also may look for a match.
Windows генерирует уникальный идентификатор получателя рекламы для каждого пользователя устройства. Windows generates a unique advertising ID for each user on a device.
4 или ниже: доставить сообщение в папку входящей почты получателя. SCL is 4 or lower: Deliver the message to the user's Inbox.
В столбце Город получателя бланка снимите флажок в строке Показать. In the Ship City column of the design grid, clear the box in the Show row.
При необходимости выполняется конвертация средств в валюту депозита счёта получателя. In case of a difference in currencies of source and target accounts, currency conversion is made automatically
Часто беседы содержат большое количество ответов получателя и отправителя друг другу. In many Conversations, there might be many replies back and forth.
Сообщения, полученные после достижения предельного размера почтового ящика получателя, могут отклоняться. Any messages received after a person's mailbox has reached its storage limit can sometimes be rejected.
Чтобы выбрать получателя из списка контактов на телефоне, коснитесь значка Плюс. To choose a phone contact, tap Plus.
При передаче домена необходимо изменить получателя платежей за продление доменного имени. When you transfer the domain, you change who you send payments to in order to renew and keep your domain name.
Товары высылаются за счет получателя и на его страх и риск. The merchandise will be sent on account and risk of the consignee.
Сведения о событии также содержат информацию о размере сообщения и доступности получателя. The event details will also inform you if the message being delivered is extremely large or if the destination is not responsive.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!