Примеры употребления "полоса частот связи" в русском

<>
Было отмечено, что в соответствии с регламентом радиосвязи МСЭ полоса частот 1559-1610 МГц выделена прежде всего для спутниковых служб воздушной и космической радионавигации; в то же время в ряде стран полоса частот 1550-1645,5 МГц выделена также для службы фиксированной связи. The Workshop noted that, according to ITU regulations, the frequency band of 1559-1610 MHz was primarily allocated to aeronautical radio-navigation and Space-Earth radio-navigation satellite services; 1550-1645.5 MHz was also allocated to fixed services in specific countries.
Система протестирована и не затронет наших собственных частот связи. It won't interfere our communication frequency.
Важный аспект сотрудничества между " Интерспутником " и операторами спутниковых систем связан с нехваткой частот для новых спутников связи, размещаемых на геостационарной орбите. One important aspect of the cooperation between Intersputnik and satellite operators is the scarcity of frequency resource for new telecommunications satellites in the geostationary orbit.
При оценке сложившейся ситуации, а также перспектив дальнейшего использования геостационарной орбиты и распределения частот следует учитывать, что все большее число государств, никогда ранее не являвшихся членами " космического клуба ", сегодня стремятся к созданию собственных телекоммуникационных систем, использующих собственные спутники связи. When assessing current conditions and prospects for the further use of the geostationary orbit and the frequency allocation, it should be taken into account that a growing number of countries that have never been members of the “space club” now wish to have their own satellite telecommunications systems based on their own satellites.
Системы релейных коммуникаций заменят или будут дополнять многие из сегодняшних систем обычной радиотелефонной связи неголосовыми цифровыми сообщениями, что качественно расширит возможности существующих коммуникационных сетей и частот. Data link communications will replace or supplement many of today's routine voice communications with non-voice digital messages and will effectively increase the capacity of available communications circuits and frequencies.
«Лаборатория Касперского» определила, что это команды Ericsson OSS MML, которые используются в контроллере базовой станции для проверки версии программного обеспечения. Они извлекают список настроек по переадресации вызовов для станции сотовой связи, и это позволяет осуществлять переадресацию звонков, указывая маршрут приема-передачи для определенной вышки, активировать и деактивировать вышки в сети GSM, а также добавлять частоты к действующему перечню частот, применяемых в сети. The commands, which Kaspersky identified as Ericsson OSS MML commands, are used for checking the software version on a base station controller, retrieving a list of the call forwarding settings for the mobile station, enabling call forwarding, listing the transceiver route for a particular cell tower, activating and deactivating cell towers in the GSM network, and adding frequencies to the active list of frequencies used by the network.
Автобусная полоса. Bus lane.
Среди членов парламента разгорелся бурный спор в связи с законом о прослушивании телефонных разговоров. Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law.
Для МТС покупка активов СМАРТС важна с целью расширения емкости частот в этих регионах в диапазоне 1800 MГц, которые оператор сможет использовать для развития сети LTE. The acquisition will help MTS expand its spectrum resources in the above-mentioned regions within the 1800 MHz band, which is suitable for the rollout of LTE networks.
«Белая полоса была начерчена на передней панели, которая использовалась для центровки ручки рулевого управления при попытке выхода из штопора. “A white stripe was painted vertically down the instrument panel to be used to center the control stick when attempting spin recovery.
Между этими двумя нет связи. There is no link between these two.
В Сентябре прошлого года, Министр по коммуникациям Леонид Рейман, ключевая фигура в петербургской группе ФСБ, лишил две лидирующие компании мобильных телефонов их частот таким образом, чтобы предпочитаемая им компания получила преимущества. Last September, Minister of Communications Leonid Reiman, a key member of the St. Petersburg FSB group, deprived two leading Russian mobile phone companies of their frequencies so as to benefit a company favored by him.
Согласно характеристикам Ту-104, для безопасного взлета и посадки ему была нужна полоса длиной 2 400 метров. According to the -104’s specs, safe takeoff and landing required a 1.5-mile runway.
Корень проблемы в отсутствии связи между отделами. The root of the problem is a lack of communication between departments.
Я приобрел права на целый диапазон частот. I own the air rights for the whole block.
Полоса во французском Ле Бурже, куда, естественно, отправили на показ Ту-104, имела в длину 2 200 метров. The tarmac at France’s Le Bourget, where the -104 was naturally sent to show off at the biannual Paris airshow, was 1.4 miles long.
Связи нет. Communications are down.
Нам нужно только правильно подобрать комбинацию мюонных частот. It's a matter of finding the right combination of muon frequencies.
Коричневая полоса означает ослабление моментума The brown bar shows weakening momentum
Вместо того, чтобы опровергнуть тезис о связи расы и низкого IQ, данные Линна подтверждают его. Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!