Примеры употребления "положительного действия" в русском

<>
С учетом ограниченности политического представительства женщин, как женские организации гражданского общества и государственные органы, так и женщины- депутаты конгресса Республики занимались вопросами реформирования Закона о выборах и политических партиях с целью включения в него системы квот как меры положительного действия, гарантирующей представительство женщин в политической жизни. In view of women's limited political participation, civil society women's organizations, State institutions and male and female members of the Congress of the Republic have made efforts to introduce amendments to the Elections and Political Parties Act establishing a quota system as a form of affirmative action to guarantee their representation.
Наконец, в одиннадцатом дополнительном положении о внесении изменений и дополнений в Закон о статусе трудящихся предусматривается внесение в статью 27 этого документа нового пункта, согласно которому, без ущерба для предыдущих пунктов, в ходе коллективных переговоров могут быть определены меры положительного действия, направленные на расширение доступа женщин ко всем профессиям. Finally, the Eleventh Additional Provision amending the Statute of Workers'Rights adds a new paragraph to the wording of section 27, which establishes that, notwithstanding the provisions of the previous paragraphs, collective bargaining may establish affirmative action measures to facilitate women's access to all professions.
Далее в законе определяются конкретные ситуации, в которых государственные органы принимают меры положительного действия: The law goes on to cite concrete situations in which public authorities shall take affirmative action measures:
В статье 43 предусматривается, что в соответствии с положениями закона в ходе коллективных переговоров могут быть определены меры положительного действия, создающие благоприятные условия для занятости женщин и действенного осуществления принципа равного обращения и недопущения дискриминации в условиях труда женщин и мужчин. Article 43 provides that, in accordance with law and through collective bargaining, affirmative action measures may be taken to promote women's access to employment and the effective application of the principle of equality of treatment and nondiscrimination in working conditions between women and men.
Г-н Лахер (Южная Африка) говорит, что доклад Специального комитета показывает, что незаконные действия Израиля на оккупированных территориях не только продолжаются, но и усиливаются, при ускорении расширения поселений и возобновлении сноса домов на Западном берегу, невзирая на существенное улучшение ситуации в отношении безопасности для Израиля в результате соблюдения палестинской стороной соглашения о прекращении огня, а также положительного развития событий на политическом фронте. Mr. Laher (South Africa) said that the report of the Special Committee showed that the illegal Israeli practices in the occupied territories had not only continued but also intensified, with accelerating settlement expansion and resumption of house demolitions in the West Bank, notwithstanding the dramatic improvement in the security situation for Israel as a result of the sustained Palestinian ceasefire, as well as positive developments on the political front.
Ты должен отвечать за свои действия. You should be responsible for your actions.
С нетерпением ожидаю вашего положительного ответа. I'm looking forward to receiving your favorable answer.
Его действия смущают меня. His actions confuse me.
Условия можно согласовать после принятия Вами положительного решения. The conditions may be discussed after you make a decision.
Вы понесёте ответственность за свои действия. You will have to be responsible for what you've done.
Если условия соблюдены, исполнительный комитет МВФ соберется примерно через две недели после того, как миссия завершит свою работу. На следующий день после принятия положительного решения, весь обещанный транш будет предоставлен. If the conditions are complied with, the IMF executive board will convene about two weeks after a mission has been completed, and the day after its positive decision, the whole promised tranche will be disbursed.
Он просчитал последствия своего действия. He calculated the consequences of his action.
Если отчет оправдает прогнозы, то это будет 7-й подряд квартал положительного роста числа рабочих мест в Новой Зеландии, и может привести к более значительному росту пары NZDUSD. If the report can match this expectation, it would mark the 7th consecutive quarter of positive job growth in New Zealand, and could spark a more meaningful rally in the NZDUSD.
Вы ответите за свои действия. You will have to be responsible for what you've done.
Такой значительный дефицит товаров и услуг означает, что Турция очень зависит от сохранения положительного баланса движения капитала (покупки инвесторами финансовых активов Турции), эта та перспектива, которая начинает выглядеть чрезвычайно сомнительной. This massive deficit in goods and services means that Turkey is heavily reliant on maintaining a capital account surplus (investors buying financial assets in Turkey), a prospect that is starting to look increasingly dubious.
Он был так называемым "человеком действия". He is what is called a man of action.
Однако, при торговле некоторыми финансовыми инструментами, вы будете получать лишь отрицательный swap в любой ситуации, поскольку Компания взимает собственную комиссию за проведение операции. В связи с этим, размер положительного или отрицательного swap будет отклоняться в отрицательную сторону. There is a possibility that some instruments may have negative rollover values on both sides, because FxPro charges its own commission on the interest rate differential of the overnight rate of the two currencies, and therefore the positive and negative values are decreased accordingly.
Он - человек действия. He is a man of action.
Несмотря на появление некоторых признаков того, что некоторые секторы экономики реагируют на последний цикл смягчения со стороны RBA, пока ещё нет широкого положительного эффекта притока, которого следовало бы ожидать вследствие такого чрезмерного смягчения монетарной политики. While there have been indications that some sectors of the economy are responding to the RBA’s recent easing cycle, there isn’t yet the broad positive flow-on effect that we would expect to see from such extreme monetary policy loosening.
Обвиняемый пытался оправдать свои действия. The accused tried to justify his actions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!