Примеры употребления "положат" в русском с переводом "put"

<>
Они просто положат их в картонную коробку на складе и. They're just gonna put 'em in a paper bag in booking, and.
Популистские бунты 2016 года, почти наверняка положат конец этому суматошному заключению сделок. The populist revolts of 2016 will almost certainly put an end to this hectic deal-making.
Они получат факс, положат банкноты в сшитые мешки и приедут в банк. They'll get the fax, put the banknotes in the bags you made and deposit them in the bank.
И центральные банки, когда они будут решать, что держать в качестве резерва, конечно, положат меньше в долларовую корзину. And central banks, when deciding what to hold as reserves, will surely put somewhat fewer of their eggs in the dollar basket.
Французы призывают к новым международным монетарным соглашениям, которые положат конец сегодняшнему - по общему мнению благодушному - отношению к валютными колебаниями. The French call for new international monetary arrangements that will put paid to today's supposedly benign neglect of currency fluctuations.
Я объясню вам положение вещей. Let me try and put this into perspective for you.
Положи это в свою кобуру. Put it in your holster.
Положи это в сейф, погремушка. Put it in the safe, clanky.
Ладно, положи это на комод. Well, put it on the dresser.
И положи в камеру хранения. Put her in the holding tank.
Пожалуйста, положи расческу и садись. Please put down that brush and sit down.
Пожалуйста, положи это на место. Please put it back in its place.
Положи обратно мешочек и выходи. Put the pouch back, and come outside.
Положи это назад в гнездо. Put it back in the nest.
Лукас, положи пожалуйста на полку. Lucas, put them on the shelf, please.
Положи это туда, где взял. Put it back where you found it.
Положи эту штуку в нейтрализатор. Put that thing under a neutralizer light.
XX съезд положил этому конец. The Twentieth Congress put an end to that.
Он положил коробку на стол. He put the box on the table.
Он положил руку на неё, He put his hand on the throttle.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!