Примеры употребления "полов" в русском с переводом "gender"

<>
Равенство полов и будущее земли Gender Equality and Earth's Future
социальные сети и конец разделения полов Social media and the end of gender
Заседание 6: Социальные установки/модели поведения и равноправие полов Session 6: Social attitudes/behaviours and gender equality
Пришло время, чтобы с позиции равноправия полов прекратить проституцию. It takes leadership and a vision of true gender equality to put an end to prostitution.
Тема 3: Социальные установки/модели поведения и равноправие полов Topic 3: Social attitudes/behaviours and gender equality
С этого момента группы полов в нашем отделе сбалансированы. And we have a more gender-balanced newsroom today.
Те, кто ведут борьбу в рамках НПО, превозносят равноправие полов, If you are fighting in a non-governmental organization, you love equity between gender.
Она рассказывала о пересечении рас и полов в современном американском искусстве. It looked at the intersection of race and gender in contemporary American art.
Однако, что касается равноправия полов, у Индии еще очень много работы. But India still has a lot of work to do in terms of gender equality.
Меры по обеспечению равенства полов при приеме в школы оказались весьма успешными. Measures to promote gender equality in school enrolments had met with considerable success.
Если я буду акцентировать разницу полов, вы можете пропустить мою основную мысль. If I essentialize gender for you today, then you can dismiss what I have to say.
религиозных групп, представляющих нетерпимую, воинствующую и основанную на неравенстве полов интерпретацию ислама". of religious groups that represent an intolerant, militant, and gender-based interpretation of Islam."
Он заключается в том, что оснавная нравственная трудность этого века - это неравенство полов. And that is that the central moral challenge of this century is gender inequity.
Матери могут уделять больше времени работе, что приводит к исчезновению давних барьеров неравенства полов. Mothers can spend more time in the job market, breaking long-standing barriers of gender inequality.
Эстонский правовой центр несет ответственность за организацию для юристов дальнейшего обучения по вопросам равенства полов. The Estonian Law Centre was responsible for providing lawyers with further training in gender equality.
Все они вошли в Комплексный план действий в целях обеспечения равенства полов на 2000-2005 годы. These were all incorporated in the Integral Gender Plan of Action 2000-2005.
Премьер-министр Испании Хосе Сапатеро недавно предложил подобные нормы для равновесия полов в бизнесе и политике. Spain's prime minister, José Zapatero, recently proposed similar standards for gender balance in business and politics.
Эти меры способствовали обеспечению равноправия полов и привели к резкому увеличению приема девочек в начальные школы. Those measures had led to gender parity and a dramatic increase in the enrolment of girls in primary schools.
Есть необходимость глубже изучить и критически осмыслить мужскую специфику и роль мужчин в содействии равенству полов. There was a need to develop more knowledge and critical understanding of men and their role in promoting gender equality.
Структура телевидения смещена во многих отношениях, особенно в том, что касается самого фундаментального принципа - представления полов. The construction of television is skewed in many ways, particularly as regards this most fundamental of principles, gender representation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!