Примеры употребления "половую связь" в русском

<>
Переводы: все41 intercourse11 sexual relations6 другие переводы24
Я имею в виду вступление в половую связь. I'm referring to full carnal knowledge.
Но она не вступала в половую связь ни с кем из них. Oh, but she doesn't have carnal knowledge of any of them.
Этот переходный этап отмечен особо важными жизненными событиями: наступлением половой зрелости, вступлением в первую половую связь, вступлением в брак и началом деторождения. This transition is marked by critical life events: puberty, sexual initiation, marriage and the onset of childbearing.
В марте 1980 года он был осужден за " вступление в половую связь " в Западном Самоа и приговорен к двум годам лишения свободы. In March 1980, he was convicted of the offence of “carnal knowledge” in Western Samoa, and sentenced to two years'imprisonment.
Занимающиеся проституцией дети младше 18 лет, но достигшие возраста согласия на половую связь, могут нести уголовную ответственность и привлекаться к суду по делам несовершеннолетних. Children in prostitution under 18 but over the age of sexual consent may incur criminal liability and be dealt with by a juvenile court.
В силу того, что дети не могут дать согласие на половую связь со взрослыми лицами, половой акт с малолетними женами является, по определению, изнасилованием. Because children cannot consent to sexual activities with adults, the sexual acts imposed on child wives are, by definition, rape.
Помимо законодательных положений о брачном возрасте обеспечить защиту девочек от принудительных браков призваны также положения, в которых установлен возраст согласия на вступление в половую связь. In addition to legal provisions on the age at marriage, those on the age of sexual consent can contribute to the protection of girls from forced marriage.
В СДГО сообщается, что согласно статьям 365 и 365А Уголовного кодекса 1883 года вступление в половую связь по обоюдному согласию взрослых лиц одного пола по-прежнему является уголовно наказуемым деянием74. JCSR reported that consensual sexual activity between adults of the same sex remains a crime under Article 365 and 365A of the 1883 Penal Code.
Осужденные были приговорены к различным срокам тюремного заключения, от 6 месяцев до 15 лет, за преступную половую связь с девочками в возрасте от 4 до 14 лет и сексуальные посягательства. The convicts were sentenced to jail terms ranging from 6 months to 15 years for unlawful carnal knowledge and indecent assault on girls aged between 4 and 14 years.
Комитет по экономическим, социальным и культурным правам рекомендовал государствам-участникам повысить и сделать одинаковым для мальчиков и девочек минимальный брачный возраст, а также возраст для согласия на вступление в половую связь. The Committee on Economic, Social and Cultural Rights has recommended that States parties raise and equalize the minimum age for marriage for boys and girls, as well as the age of sexual consent.
МА отметила, что наказание в виде 100 ударов плетью предусмотрено за вступление в половую связь не состоящими в браке лицами, если это засвидетельствовали четыре взрослых мусульманина или в этом признались сами обвиняемые. According to AI, the punishment of 100 lashes is provided for sex committed by unmarried persons when proved through the testimony of four male adult Muslim witnesses or through confession of the accused.
Коста-Рика привержена развитию системы полового воспитания для учащихся начальной и средней школы, молодых людей, не охваченных системой образовательных учреждений, мигрантов, работников секс-индустрии и мужчин, вступающих в половую связь с мужчинами. In Costa Rica, we are committed to promoting sex education both in primary and secondary schools and among young people outside the educational system, migrants, sex workers and men who have sex with men.
Кроме того, в отношении защиты сексуальной свободы необходимо отметить, что под изнасилованием подразумевается как совершение полового акта с женщиной путем насилия, так и принуждение женщины к вступлению в половую связь с третьим лицом. Also concerning the protection of sexual liberty, it should be noted that rape includes both the copula with a woman, by means of violence, as well as coercion of a woman to copulate with a third person.
Это обусловлено не только чрезвычайно низким уровнем образования, но и, прежде всего, вступлением, зачастую под принуждением, в половую связь с солдатами Руанды и Уганды, где показатели распространения ВИЧ среди населения находятся на весьма высоком уровне. This tragedy was caused not only by a lack of education, but also, and especially, by sexual contact, often under duress, with Rwandan and Ugandan soldiers, whose countries had a high rate of HIV infection.
В одном из проведенных в Нигерии исследований отмечается, что женщины расторгают брак и отказываются вступать в половую связь с инфицированным ВИЧ супругом или делают это лишь в том случае, когда он пользуется презервативом (Oruguloye, Caldwell and Caldwell, 1992). One study in Nigeria reported that women were breaking off marriages, refusing to engage in sex with their husband or engaging in sex only when he used a condom, when the husband was HIV-infected (Orubuloye, Caldwell and Caldwell, 1992).
Кроме того, частотность вступления в половую связь у инфицированных ВИЧ, инфекция которых развивается в СПИД, вероятно снижается и имеются свидетельства того, что у инфицированных мужчин вырабатывается меньше сперматозоидов, и по мере развития СПИДа качество семенной жидкости ухудшается (United Nations, 2002а). In addition, coital frequency is probably lower among those whose HIV infection has progressed to AIDS, and there is some evidence of decreased production of spermatozoa in infected men, and lower semen quality once infection progresses to AIDS (United Nations, 2002a).
В частности, он приветствует принятие второго Закона о равных правах 1994 года, поправку к Уголовному кодексу, включающую в число уголовно наказуемых деяний изнасилование в браке и принуждение к вступлению в половую связь, и План действий по борьбе с насилием в отношении женщин. In particular, it welcomes the adoption of the second Equal Rights Act of 1994, the amendment of the Penal Law, making marital rape and sexual coercion a punishable offence, and the action plan to combat violence against women.
В частности, он приветствует принятие второго Закона о равных правах 1994 года, поправку к Уголовному кодексу, включающую в число уголовно наказуемых деяний изнасилование во время брака и принуждение к вступлению в половую связь, и План действий по борьбе с насилием в отношении женщин. In particular, it welcomes the adoption of the second Equal Rights Act of 1994, the amendment of the Penal Law, making marital rape and sexual coercion a punishable offence, and the action plan to combat violence against women.
В СП1 сказано о том, что часть 1 статьи 71 Уголовного кодекса Белиза определяет изнасилование в качестве вступления в половую связь с женщиной любого возраста без ее согласия, из чего следует, что мужчины будто бы не могут быть изнасилованы и изнасилованные мужчины оставлены без защиты закона. JS1 indicated that Section 71 (1) of the Belize Criminal Code defines rape as the carnal knowledge of a female of any age without her consent, assuming that males cannot be raped and leaving raped men without recourse to the law.
В результате этих усилий по сбору данных появляется все больше литературы, где документально подтверждаются имеющиеся в мире различия в возрасте и условиях вступления в первую половую связь (Alan Guttmacher Institute, 1998; Blanc and Way, 1998; Singh and others, 2000; Population Reference Bureau, 2001; Всемирная организация здравоохранения, 2001а). As a result of this data-collection effort, there is a growing body of literature that documents the existing worldwide variation in young people's timing and context of sexual initiation (Alan Guttmacher Institute, 1998; Blanc and Way, 1998; Singh and others, 2000; Population Reference Bureau, 2001; World Health Organization, 2001a).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!