Примеры употребления "полных" в русском с переводом "complete"

<>
Количество полных месяцев в периоде. The number of complete months in the period.
Количество полных лет в периоде. The number of complete years in the period.
Поэтому не существует полных ответов. So, there are never complete answers.
Два полных года в периоде (2). Two complete years in the period (2)
Заказанное количество — используйте для полных отгрузок. Ordered quantity – Use for complete shipments.
Помимо возобновляемой загрузки, существуют следующие методы загрузки полных видеофайлов: In addition to resumable upload, you can also upload complete videos files with one of these methods:
Кроме продажи полных версий игр Xbox Live предоставляет различные способы опробовать игру перед покупкой. In addition to selling complete games, Xbox Live provides different ways to try out a game before you buy it.
Если при поиске полных или частичных сведений получено слишком много результатов, рекомендуем уточнить параметры поиска. Getting too many results when you search for complete or partial information? Consider further refining your search.
В первых счетах подробно отражается товарный состав продукции отраслей промышленности и структура полных производственных затрат. The former provides details about the commodity composition of output of industries and the complete costs structure of production.
Если при поиске полных или частичных сведений получено слишком много результатов, мы рекомендуем уточнить параметры поиска. Getting too many results when you search on complete or partial information? Consider further refining your search.
разработка автоматизированных методов оценки данных, позволяющих публикацию полных рядов динамики агрегированных показателей на уровне ЕС и зоны евро. to develop automated methods for estimation of data to permit the publication of complete time-series of aggregate EU and euro-zone indicators.
разработки автоматизированных методов оценки данных, позволяющих публикацию полных рядов динамики агрегированных показателей на уровне ЕС и зоны евро. to develop automated methods for estimation of data to permit the publication of complete time-series of aggregate EU and euro-zone indicators.
Кроме того, предоставление полных текущих данных и данных за последние периоды было сочтено более важным, чем расчеты долговременных рядов. Furthermore, the complete provision of current data and data of the recent past was considered more important than the calculation of long back series.
Для организации полных циклов получения и обработки космической информации КОНАЕ осуществляет мероприятия и проекты в следующих пяти областях деятельности: In order to generate the complete space information cycles, CONAE is undertaking activities and projects in the following five action areas:
Что касается ЭСКЗА, то ни одна из ее секций не представила в Отдел закупок полных и всесторонних планов закупок. At ESCWA, none of the sections had submitted complete and comprehensive procurement plans to the Procurement Division.
Доля полных семей, то есть семей с двумя родителями, постепенно сокращается, в то время как доля семей с одним родителем растет. The proportion of complete families, i.e. families with both parents, has been gradually falling, and the proportion of single-parent families has been rising.
Дальнейшее продвижение Китая к статусу страны с высоким уровнем доходов требует создания прочной и всеобъемлющей системы имущественных прав, основанных на более полных контрактах. China’s continued progress toward high-income status requires it to develop a strong and comprehensive property-rights system based on more complete contracts.
Поиск путей получения упорядоченных и полных данных по НТБ, а также уточнение их определений и классификации будут самыми трудными задачами в предстоящие годы. Finding ways of obtaining consistent and complete information on NTBs, as well as clarifying their definition and classification, will be major challenges in the coming years.
Получение более полных и надежных данных требует разработки и использования более совершенных показателей и инструментов качественной оценки, например методов оперативного анализа, а также активизации исследовательской работы. Production of more complete and more reliable data requires the development and use of improved indicators and qualitative tools, such as rapid assessment methods, as well as an increase in research.
По условиям контракта № Т/1166 " Фурукава " должна была поставить МЭВ два полных комплекта инструментов и оборудования, необходимых для обслуживания и ремонта установки в течение гарантийного срока. T/1166, Furukawa was obliged to supply to MEW two complete sets of tools and equipment required for the maintenance and repair of the installation during the maintenance period.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!