Примеры употребления "полным решимости" в русском

<>
Ему, очевидно, поручили разрушить мою жизнь, и он кажется полным решимости сделать это в рекордное время. He's obviously been assigned to ruin my life and he seems determined to do it in record time.
При своем возрастающем влиянии Китай кажется полным решимости задушить азиатских конкурентов, и эта тенденция хорошо прослеживается по отношению к Индии. As its power grows, China seems determined to choke off Asian competitors, a tendency reflected in its hardening stance toward India.
ОНН полна решимости построить мост между этим разделением. It is a divide that the UN is determined to bridge.
Мы полны решимости поддерживать и улучшать эти темпы роста. We are determined to maintain and improve this rate of growth.
Некоторые страны мира, кажется, полны решимости поддерживать значительное активное сальдо торгового баланса. Several of the world’s countries seem determined to maintain large trade surpluses.
Так вот, я полон решимости попытаться построить игровой слой во главе мира. So, I'm also fairly determined to try and build a game layer on top of the world.
Сегодняшняя молодежь разнообразна, умна и полна решимости решать проблемы, стоящие перед будущими работниками. Today’s young people are diverse, smart, and determined to tackle the challenges facing tomorrow’s workforce.
Пакистан верит в свободу информации и выражения мнений и полон решимости обеспечивать эту свободу. Pakistan believes in freedom of information and expression and is determined to assure this freedom.
Нынешнее правительство полно решимости сократить гендерный разрыв в численности учащихся и снизить уровни отсева девочек. The present government is determined to reduce the gender gap in enrolment and decrease the dropout rates of girls.
полны решимости добиваться утверждения нашего права доступа ко всем нуждающимся, независимо от их правового статуса; Are determined to assert our right of access to all in need, irrespective of their legal status;
Похоже, что угольная промышленность полна решимости бороться за свои прибыли за счет ухудшения глобальной окружающей среды. The coal industry seems determined to fight for profits at the expense of the global environment.
В мире существует радикальный экстремизм, безрассудный и полный решимости убивать людей, взрывать людей и нападать на правительства. There is radical extremism in the world that is hell-bent and determined to try to kill people and blow people up and attack governments.
Надо отметить, что режим президента Башара аль-Асада не выживет, но он полон решимости бороться до конца. To be sure, President Bashar al-Assad's regime will not survive, but it is determined to fight until the end.
Только яркий свет демократической прозрачности может смести эти препятствия; наше правительство полно решимости помочь снова засиять нашей экономике. Only the bright light of democratic transparency can remove such impediments; our government is determined to help it shine through.
Президент Сусило Бамбанг Юдхойоно полон решимости не допустить этого, и он получил финансовую поддержку своих усилий из Норвегии. President Susilo Bambang Yudhoyono is determined to prevent this, and he has received financial support for his efforts from Norway.
Иран, со своей стороны, объявил Сирию незаменимым союзником и полон решимости предотвратить смену режима там всеми доступными средствами. Iran, for its part, has proclaimed Syria an indispensable ally, and is determined to prevent regime change there by all available means.
Тем не менее Соединенное Королевство полно решимости предотвращать террористические акты, и оценка угрозы национальной безопасности проводится на постоянной основе. Nevertheless, the United Kingdom was determined to prevent terrorist attacks and the threat to national security was being continuously assessed.
И вот, Обама полон решимости подорвать подписанную им собственную реформу, благодаря давлению со стороны мощного в США фармацевтического лобби. And here, Obama appears determined to undermine his own signature reform, owing to pressure from the powerful US pharmaceutical lobby.
Независимо от того, какая избирательная система возникнет из этого процесса, Аббас полон решимости включить Хамас в палестинскую политическую систему. Regardless of the electoral scheme that emerges from this process, Abbas is determined to incorporate Hamas into the Palestinian political system.
В США республиканцы, которые выиграли промежуточные выборы, были полны решимости продолжать сокращать налоги таким же образом, как это начал Буш. In the US, the Republicans, who won the mid-term elections, were determined to extend the Bush tax cuts in their entirety.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!