Примеры употребления "полный" в русском с переводом "total"

<>
Горный воздух и полный покой. Fresh mountain air and total rest.
Сама сказала, что он полный кретин. You said he was a total dork.
Полный отказ от животных продуктов вреден. A total rejection of animal products is harmful.
Полный доступ к управлению счетом и сделками Total account management – open trades and manage the account’s equity
Буду беспокоиться, потому что ты - полный осел. I'm gonna worry about it, because you're a total jackass.
Эти параметры отображения называются "одинарный", "множественный" и "полный". These display options are called single, multi, and total.
И каждый вечер моя дорога домой - полный абсурд. And every night I go home, my commute is a total crapshoot.
И я передала Хассану полный контроль над "Плакучей ивой". And I have given total control of the Saule Pleureur to Hassan.
Я вел себя как полный придурок, и выпустил мои. I've been acting like a total jerk, and taking out my.
До того, как мы выяснили, что он полный урод? You know, before we found out he's a total creep?
Так почему вы ведете себя как настолько полный мерзавец? So why are you behaving like such a total git?
Без независимого доступа иракское правительство сохраняет полный контроль над информацией, сообщаемой инспекторам. Without independent access, the Iraqi government retains total control of the information supplied to inspectors.
И когда ты не ведешь себя, как полный придурок, мы идеально подходим друг другу. And when you're not behaving like a total freak, it's what makes us work.
Знаете, мне пришло на ум, принимая во внимание мой полный эгоцентризм, что я не спросил вашего имени. You know, occurs to me given my total self-absorption I never asked your name.
Миссис Гриффин, боюсь, что химикаты, из которых ваш муж сварганил свой энергетический напиток, вызвали полный отказ почек. Mrs. Griffin, I'm afraid all the toxic chemicals your husband ingested from his homemade energy drink have caused total kidney failure.
Трудовая реформа, ведущая к более длительным рабочим часам, не уменьшит полный доход работника, а сократит издержки производства. Labor reform leading to longer hours would not reduce the total income of the employed, but it would reduce production costs.
воздерживаться от любых действий, нацеленных на частичный или полный подрыв стабильности, национального единства и территориальной целостности друг друга; Refrain from any action aimed at the partial or total disruption of the stability, national unity and territorial integrity of one another;
Итак, мне кажется, что я нашла нашего Винса МакМэхона, и он имеет полный доступ к поставкам метеоритных фриков. So, I think I found our vince mcmahon wannabe, and he has total access to an endless supply of meteor freaks.
Ежедневная жизнь этих корейцев ограничена рамками одной небольшой коммуны, где партия осуществляет полный контроль над всеми личными обменами. The daily life of these Koreans is constrained within a small community where the Party exercises total control over all personal exchanges.
В этой связи следует ввести полный запрет на импорт стрелкового оружия и легких вооружений в регионы, охваченные насильственными конфликтами. In that connection, there should be a total ban on the import of small arms and light weapons into regions suffering from violent conflicts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!