Примеры употребления "полный путь" в русском

<>
Обязательно укажите полный путь к этому файлу. Be sure to provide the full path to this file.
Полный путь сохранится в запросе на ваш сервер. The full path will be preserved in the request to your server.
Данные регистрации COM содержат полный путь связанного DLL-файла. The COM registration details contain the full path of the associated .dll file.
Для каждого события запишите полный путь к соответствующей базе данных. In each event, note the full path of the affected database.
Если книга не открыта в Excel, введите полный путь к файлу. If the workbook isn’t open in Excel, type the full path to the file.
В поле Каталог очереди укажите полный путь к корневой папке почты Mailroot. In the Queue directory field, specify the full path of the appropriate Mailroot folder.
Если в указанном расположении нет файла outlook.exe, выполните его поиск и запишите полный путь к нему. If you do not find outlook.exe at that location, search for the file and make a note of the full path.
Если полный путь содержит пробелы, поставьте одинарную кавычку перед его началом, а вторую — после имени листа (см. пример). If the full path contains any space characters, surround the start of the path and the end of the worksheet name with single quotation marks (see the example).
Где Update-Name — имя CAB-файла, а Destination-Folder — полный путь к папке, в которую нужно извлечь файлы. Where Update-Name is the name of the CAB file, and Destination-Folder is the full path to the folder to which you want to extract the files.
Если не указан полный путь к файлу (Drive:\SubDirectory\FileName), то поиск файла будет осуществляться в директории клиентского терминала. If the full path to the file (Drive:\SubDirectory\FileName) is not given, the file will be searched for in the client terminal directory.
Формула автоматически обновится, и в ней отобразится полный путь к имени листа с правильным синтаксисом. Your formula will automatically update to display the full file path and sheet name along with the required syntax.
В этом нередактируемом поле отображается полный путь к файлу базы данных Exchange 2016 (с расширением EDB) для выбранной базы данных почтовых ящиков. This read-only field displays the full path to the Exchange 2016 database (.edb) file for the selected mailbox database.
Чтобы просмотреть полный путь, щелкните путь и используйте стрелку вправо. To view the entire path, you may have to click the path and use the Right Arrow key.
Примечание: Если полный путь содержит пробелы, необходимо заключить его в апострофы (в начале пути и после имени книги перед восклицательным знаком). Note: If the full path has space characters, enclose the path in single quotation marks (at the beginning of the path and after the name of the worksheet, before the exclamation point).
В диалоговом окне команды Выполнить введите прямые кавычки и внутри них укажите полный путь к файлу outlook.exe или нажмите кнопку Обзор для поиска данного файла. In the Run dialog box, type a quotation mark, enter the full path for the outlook.exe file, and then type another quotation mark. Alternatively, click Browse to locate and select the file.
Полный путь и имя файла книги в квадратных скобках ([]), имя листа, затем восклицательный знак, а затем ссылка на ячейку или имя диапазона. The full path and file name of the workbook in brackets ([]) and the name of the worksheet followed by an exclamation point, followed by the cell reference or range name.
Теперь, когда вы узнали полный путь к автономный файл данных Outlook (OST), вы можете переместить его или создать новый файл. Now that you've discovered the location — the full path — of your offline Outlook Data File (.ost), you can move it or create a new file.
Завоевав независимость, многие африканские страны прошли большой путь, полный зигзагов и поворотов. After winning independence, many African countries travelled a difficult path, full of twists and turns.
Предположение, что проведение трех инъекций в течение 6 месяцев девочкам в возрасте 9-13 лет дает им зеленый свет для начала сексуальной жизни и выставляет их на путь распущенности, – полный вздор. To suggest that giving girls aged 9-13 three injections over six months gives them a green light to engage in sex and sets them on a path to promiscuity is utter nonsense.
Единственный путь к достижению справедливого и всеобъемлющего мира на Ближнем Востоке — это выполнение резолюций 242 (1967) и 338 (1973) Совета Безопасности, а также полный уход Израиля со всех оккупированных арабских территорий, в том числе с Западного берега, из сектора Газа, Иерусалима и с сирийских Голанских высот за линию от 4 июня 1967 года, а также из района фермерских хозяйств Шебаа и восстановление узурпированных национальных прав палестинского народа. The only available option for the achievement of a just and comprehensive peace in the Middle East is the implementation of Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973), as well as Israel's full withdrawal from all occupied Arab territories, including the West Bank, Gaza Strip, Jerusalem, the Syrian Golan to the line of 4 June 1967 and the Shab'a farmlands, and the restoration of the usurped national rights to the Palestinian people.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!