Примеры употребления "полной функциональности" в русском

<>
Некоторые предварительные условия являются обязательными при создании анкет, ответов и вопросов, но не все условия обязательны для поддержки полной функциональности. Some prerequisites are required when you create questionnaires, answers, and questions, but not all prerequisites are required for full functionality.
Завод работает на полной мощности. The factory is running at full capacity.
Для расширения функциональности скрипты могут использовать DLL-библиотеки. To have their functionalities enlarged, scripts can use DLLs.
Мы постарались использовать наши возможности по полной. We tried to make the most of our chances.
Для расширения функциональности пользовательские индикаторы могут использовать DLL-библиотеки. Custom indicators can use DLLs to enlarge their functionalities.
Он бежал на полной скорости. He ran at full speed.
Для расширения функциональности советники могут использовать DLL-библиотеки. To enlarge their functionality, expert advisors can use DLLs (dynamic-links libraries).
То, что он сделал потом, было для меня полной неожиданностью. What he did next was quite a surprise to me.
Крайний срок для регистрации становится все ближе, но обычные россияне продолжают жаловаться на откровенно противоречивые и сбивающие с толку правила, на онлайн-платформу, лишенную даже примитивной функциональности, и на тотальную безответственность, напоминающую о худших временах коммунистического прошлого. With the deadline for sign-up growing closer by the day, average Russians complained openly of confusing and contradictory rules, an online platform that lacked even rudimentary functionality, and a pervasive lack of accountability that recalled some of the worst days of the country’s communist past.
Он направился к двери на полной скорости. He headed for the door at full speed.
Функция «Игровые группы» версии 2 содержит некоторые изменения; часть функциональности была упразднена. Version 2 of Game Groups contains some changes to the user flow as well as deprecated functionality.
Как видно из прилагаемых документов, право собственности находится в наших руках вплоть до полной оплаты наших товаров. As you can see from the enclosed documents, we retain ownership until full payment for our merchandise has been made.
Применение санкций может осуществляться как в автоматическом, так и в ручном режиме, и включать в себя отключение вашего приложения, ограничение доступа к функциональности Платформы для вас и вашего приложения, требование удалить данные, расторжение наших соглашений с вами или любое другое действие, которое мы сочтем уместным. Enforcement is both automated and manual, and can include disabling your app, restricting you and your app’s access to platform functionality, requiring that you delete data, terminating our agreements with you or any other action that we deem appropriate.
Доставленный товар остается нашей неотъемлемой собственностью вплоть до полной выплаты его стоимости. The delivered article remains our property until paid in full.
Новая версия Opera Mini по внешнему виду и функциональности во многом похожа на Opera для Android. The new Opera Mini shares a lot of its appearance and functionality with Opera for Android.
Переход собственности в другие руки вступает в силу лишь после полной оплаты счета. The articles becomes your possession after payment in full.
Она не должна отвлекать от функциональности вашего приложения. Don’t let ads distract from your app’s functionality.
До полной оплаты мы остаемся собственниками товаров. The goods will remain our legal property until full payment has been received.
Сообщите об основной функциональности. Do communicate your main functionality.
Поставленный товар останется нашей собственностью до полной оплаты. The delivered merchandise remains our property until full payment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!