Примеры употребления "полная поддержка" в русском с переводом "full support"

<>
Только согласованные усилия правоохранительных органов и полная поддержка разведывательных служб могут помочь достигнуть успеха в самом сердце Пакистана. Only a concerted law-enforcement effort, with the full support of the intelligence services, can succeed in the Pakistani heartland.
Никто не может сказать с уверенностью, особенно в то время, когда Италии может понадобиться полная поддержка Ширака и Шредера в попытке спасти "Алиталию". one cannot know, especially at a time when Italy may need the full support of Chirac and Shröder as it tries to bail out Alitalia.
Возможно да, а возможно и нет. Никто не может сказать с уверенностью, особенно в то время, когда Италии может понадобиться полная поддержка Ширака и Шредера в попытке спасти "Алиталию". Maybe they did, and maybe they didn't: one cannot know, especially at a time when Italy may need the full support of Chirac and Shröder as it tries to bail out Alitalia.
мы приветствовали Стратегию расширения и основные задачи на 2008-2009 годы, в которых подтверждается полная поддержка ЕС европейской перспективы Западных Балкан, а также продолжение процесса расширения ЕС в соответствии с программой действий, принятой в Салониках. We welcomed the Enlargement Strategy and Main Challenges for 2008-2009 which reaffirms the full support of the EU for the European perspective of the Western Balkans and confirms the continuation of the EU enlargement process, in line with the Thessaloniki Agenda.
В самом начале я хотел бы подчеркнуть, что единственной эффективной поддержкой со стороны Организации Объединенных Наций, в частности Совета Безопасности, могла бы быть полная поддержка беспристрастного и независимого арбитражного органа — Комиссии по установлению границы между Эритреей и Эфиопией — и ее решения по демаркации границы от 27 ноября 2007 года. From the outset, I wish to emphasize that the only effective support the United Nations, in particular the Security Council, could give is to lend its full support to the impartial and independent arbitration body, the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission, and its demarcation decision of 27 November 2007.
Оба президента нуждаются в полной поддержке трансатлантического сообщества. Both leaders need the full support of the transatlantic community.
Я воспользовалась возможностью и, при полной поддержке руководства EY, вышла официально. I took advantage of the opportunity, and, with the full support of EY’s leadership, officially came out.
Будьте уверены в полной поддержке моей делегации в исполнении ваших обязанностей. Please rest assured of my delegation's full support in discharging your duty.
Мы заверяем его в нашей полной поддержке и желаем всяческих успехов на новом поприще. We pledge our full support to him, and we wish him every success in his endeavour.
Кроме того, они пользуются полной поддержкой и защитой режима, возглавляемого председателем КНР Си Цзиньпином. They also enjoy the full support and protection of President Xi Jinping’s regime.
Знаете, последний закон, подписанный моим свекром, провозглашал полную поддержку Британии Австралией в этой войне. You know, my father-in-law's last act as prime minister was to pledge Australia's full support for Britain in this war.
Хочу заверить вас в полной поддержке и содействии моей делегации при исполнении Вами своих обязанностей. I assure you of my delegation's full support and assistance in the discharge of your duties.
Он также выразил благодарность Секретариату за оказание полной поддержки в течение всего этого долгого процесса. He also expressed gratitude to the Secretariat for giving its full support to that long process.
Вы можете рассчитывать на полную поддержку и сотрудничество моей делегации в исполнении нами своего долга. You can be assured of my delegation's full support and cooperation in the discharge of our duty.
Был высказан призыв оказать полную поддержку Лиге и ее политической роли в защите арабских интересов и реализации настоящей программы. Full support for the League and its political role in safeguarding Arab interests and implementing this programme was called for.
с 1937 года, когда возобновилась война в Китае, военные операции в этой стране получили полную поддержку со стороны кабинета; From 1937, when the war in China was revived, the military operations in China received the full support of the Cabinet;
Желаю Вам всяческих успехов на Вашем важном поприще, и Вы можете быть уверены в полной поддержке со стороны делегации Румынии. I wish you every success in your important undertaking, which will enjoy the full support of the Romanian delegation.
Мы приветствуем г-на Ханса Хеккерупа, который приступает к исполнению обязанностей в Косово, и заверяем его в нашей полной поддержке. We welcome Mr. Hans Haekkerup, who has now taken up duty in Kosovo, and offer him our full support.
Данный проект, в рамках которого участники за три месяца научились читать и писать, осуществлялся при полной поддержке со стороны Министерства просвещения. The project, which taught participants to read and write in three months, enjoyed the full support of the Ministry of Education.
В настоящее время парламент рассматривает 15 законопроектов в этом направлении, все из которых имеют полную поддержку со стороны основных оппозиционных партий. The parliament currently is considering 15 bills along these lines, all of which have the full support of the main opposition parties.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!