Примеры употребления "Full support" в английском

<>
Both leaders need the full support of the transatlantic community. Оба президента нуждаются в полной поддержке трансатлантического сообщества.
France is ready to provide full support; it is ready to deploy Mirage IV observer aircraft. Франция готова оказать этому всестороннюю поддержку; она готова предоставить самолет ближней разведки «Мираж IV».
We assure you of our full support and cooperation in the discharge of your duties. Мы заверяем Вас в нашей всемерной поддержке и сотрудничестве в ходе исполнения Вами Ваших обязанностей.
Please rest assured of my delegation's full support in discharging your duty. Будьте уверены в полной поддержке моей делегации в исполнении ваших обязанностей.
Hungary lent its full support to the aims of the Proliferation Security Initiative (PSI) early on and has taken part in practical exercises organised within that framework. Венгрия неизменно оказывает свою всестороннюю поддержку целям Инициативы по воспрещению распространения (ИВР) и принимает участие в практических учениях, проводящихся в ее рамках.
I wish you every success in discharging your mission, while assuring you of our full support in this regard. Я желаю Вам всяческих успехов в Вашей миссии и заверяю Вас в нашей всемерной поддержке в этой связи.
They also enjoy the full support and protection of President Xi Jinping’s regime. Кроме того, они пользуются полной поддержкой и защитой режима, возглавляемого председателем КНР Си Цзиньпином.
I would also like to warmly congratulate the newly elected members of the Council on their election, and pledge Australia's full support for the work that faces them. Я также хотел бы искренне поздравить новых членов Совета по случаю их избрания и заверить в том, что они могут полностью рассчитывать на всестороннюю поддержку Австралии в решении стоящих перед ними задач.
Leaders agreed that the Council of Regional Organisations in the Pacific was to provide full support to member countries in the preparation towards and at the Mauritius Review Meeting. Участники решили, что Совет региональных организаций Тихого океана должен оказать всемерную поддержку странам-членам в подготовке и участии в совещании по обзору в Маврикии.
We pledge our full support to him, and we wish him every success in his endeavour. Мы заверяем его в нашей полной поддержке и желаем всяческих успехов на новом поприще.
The work carried out by the Security Council and the Secretary-General in developing a policy framework for the protection of civilians in armed conflict deserves our full support. Предпринимаемые Советом Безопасности и Генеральным секретарем усилия по выработке основы политики в вопросах защиты гражданских лиц в вооруженных конфликтах заслуживают нашей всесторонней поддержки.
Our intention is to continue to play an integral role in advancing the work and reform of the three Committees while giving full support to their respective Chairpersons and members. Мы намерены и впредь в рамках общих усилий выполнять свою роль в совершенствовании работы и в реформировании трех комитетов при одновременном оказании их соответствующим председателям и членам всемерной поддержки.
He also expressed gratitude to the Secretariat for giving its full support to that long process. Он также выразил благодарность Секретариату за оказание полной поддержки в течение всего этого долгого процесса.
The Department of Management provided OIOS with full support in addressing its anticipated needs for office space, security, equipment, communications and support staff well before OIOS had determined its budgetary requirements. Департамент по вопросам управления обеспечивал УСВН всестороннюю поддержку в деле удовлетворения его предполагаемых потребностей в служебных помещениях, обеспечении безопасности, оборудовании, связи и вспомогательном персонале задолго до того, как УСВН определило свои бюджетные потребности.
As stressed by the Minister for Foreign Affairs of Denmark in the Security Council on 11 August, Denmark pledges its full support for the efforts of the Secretary-General in this regard and stands ready to assist wherever possible. Как подчеркивал министр иностранных дел Дании, выступая в Совете Безопасности 11 августа, Дания обязуется оказать всемерную поддержку усилиям, которые Генеральный секретарь прилагает в этой связи, и готова предоставить всевозможную помощь.
I assure you of my delegation's full support and assistance in the discharge of your duties. Хочу заверить вас в полной поддержке и содействии моей делегации при исполнении Вами своих обязанностей.
The Council may rest assured that Croatia, under the leadership of its first female Prime Minister, will continue to give its full support to all areas of the women and peace and security agenda. Совет может быть уверен в том, что Хорватия под руководством первой женщины-премьер-министра по-прежнему будет оказывать полную и всестороннюю поддержку стоящему на повестке дня вопросу о женщинах и мире и безопасности.
I would like to assure him of Slovakia's full support for his work, his dedication to leading by example, and his eagerness to work hard in all three pillars of the United Nations portfolio — security, human rights and development. Я хотел бы заверить его во всемерной поддержке Словакией его работы, его приверженности образцовому руководству и его готовности прилагать настойчивые усилия на всех трех главных направлениях сферы деятельности Организации Объединенных Наций, касающихся безопасности, прав человека и развития.
You can be assured of my delegation's full support and cooperation in the discharge of our duty. Вы можете рассчитывать на полную поддержку и сотрудничество моей делегации в исполнении нами своего долга.
In this regard, we assure him of our full support during this session for the adoption and implementation of his renewed vision, and we endorse his report entitled “Strengthening the United Nations: an agenda for further change”. В этой связи мы хотели бы заверить его в нашей готовности оказывать ему всестороннюю поддержку на этой сессии в принятии и осуществлении его нового видения, и мы также одобряем его доклад, озаглавленный «Укрепление Организации Объединенных Наций: программа дальнейших преобразований».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!