Примеры употребления "полмиллиона" в русском с переводом "a half-million"

<>
Каждый год почти полмиллиона девочек исчезают, становясь жертвами торговли людьми. Every year, close to a half-million girls are trafficked and vanish.
Среди таких людей наиболее мотивированной является молодёжь (полмиллиона молодых жителей ЕС уже обучаются не в своей стране). Among these, young Europeans are the most motivated (a half-million EU young people are already studying in another country).
Оказалось, что мы выполняем приблизительно 60 процентов от объёма Великобритании, составляющего около полмиллиона операций в одной стране. What it shows is that we do roughly about 60 percent of the volume of what the UK does, near a half-million surgeries as a whole country.
Кроме того, существуют вакцины для защиты от пневмококковой инфекции, на долю которой приходится полмиллиона смертей от пневмонии в год. Similarly, vaccines exist to protect against pneumococcal disease, which accounts for a half-million pneumonia-related deaths annually.
Болезнь, которая ежегодно убивала или парализовала полмиллиона людей на земле, поражает сегодня только несколько сот человек во всем мире. A disease that killed or paralyzed a half-million people annually now infects only a few hundred.
"Я бы мог вести переговоры об автономии десять лет, и к тому времени мы бы уже могли иметь полмиллиона поселенцев на Западном Берегу". "I would have conducted negotiations on autonomy for ten years, and in the meantime we would have reached a half-million people in the West Bank."
Кроме того, на Филиппинах, полмиллиона долларов, которые были направленны с целью оказания поддержки налоговой реформе генерировали свыше $1 млрд в дополнительных налоговых поступлениях. Similarly, in the Philippines, a half-million dollars provided to support tax reform generated well over $1 billion in additional tax receipts.
Есть некая ирония в новости о том, что через свою государственную нефтяную компанию Petroleos de Venezuela (PDVSA) Венесуэла пожертвовала полмиллиона долларов на президентскую инаугурацию Трампа. There is a certain irony in recent news that Venezuela donated a half-million dollars to Donald Trump’s presidential inauguration through Petróleos de Venezuela (PDVSA), the state-owned oil company.
Они проявляются в растущей армии работающих детей, собирающих овощи в долине Бекаа, в Ливане, или работающих на швейных фабриках в Турции, где полмиллиона беженцев не посещает школу. They are apparent in the growing army of child laborers picking vegetables in Lebanon’s Bekaa Valley or working at garment factories in Turkey, where a half-million refugees are out of school.
За последние 20 лет примерно полмиллиона итальянцев в возрасте от 18 до 39 лет уехали за рубеж, главным образом в экономически более динамичные страны Евросоюза – Германию, Францию и Великобританию. Over the last 20 years, roughly a half-million Italians aged 18 to 39 have moved abroad, especially to more economically dynamic European Union countries such as Germany, France, and the United Kingdom.
Если какой-то город можно назвать сейчас европейской столицей, это будет не Брюссель, Берлин или даже Париж, а Лондон, где живут почти полмиллиона граждан Франции и миллионы других иностранцев. If any city feels like a European capital now, it is not Brussels, Berlin, or even Paris, but London, home to almost a half-million French citizens, as well as millions of other foreigners.
Многие вспоминают предпочитаемую стратегию бывшего премьер-министра Израиля Ицхака Шамира: «Я бы мог вести переговоры об автономии десять лет, и к тому времени мы бы уже могли иметь полмиллиона поселенцев на Западном Берегу». Many recall the preferred strategy of former Israeli Prime Minister Yitzhak Shamir: “I would have conducted negotiations on autonomy for ten years, and in the meantime we would have reached a half-million people in the West Bank.”
Авторы другого исследования выяснили, что примерно 42% глобального бремени малярии, в том числе полмиллиона смертей каждый год, можно устранить с помощью мер, направленных на решение проблем землепользования, вырубки лесов, управления водными ресурсами, планирования поселений. Another study found that an estimated 42% of the global malaria burden, including a half-million deaths annually, could be eliminated through policies focused on issues like land use, deforestation, water resource management, and settlement siting.
Нельзя утверждать, что мир «плоский», когда типичный африканец получает инвестиции в свой человеческий капитал в несколько сотен долларов, в то время как богатые американцы получают подарок от родителей и общества более чем на полмиллиона долларов. One cannot really claim that the world is “flat” when a typical African receives investment in his or her human capital of a few hundred dollars, while rich Americans get a gift from their parents and society in excess of a half-million dollars.
Так же как и их партнеры в Алжире, которые в 1992 году поддержали подавление алжирской армией победивших на выборах исламистов, что привело к многим годам жестокой борьбы, которая стала причиной смерти полмиллиона жителей. Многие египтяне также не против репрессий в отношении исламистов. Like their Algerian counterparts – who in 1992 approved of the Algerian army’s suppression of an Islamist electoral victory, leading to years of brutal fighting that left perhaps a half-million dead – many Egyptians didn’t mind repressing Islamists.
Моя жена пытается пристроить стопку открыток на верхушку пирамиды из более чем полумиллиона секретов. You can see my wife struggling to stack a brick of postcards on a pyramid of over a half-million secrets.
Его общественные и частные просьбы, включая большое количество телефонных переговоров и встреч, спасли около полумиллиона жизней. His public and private entreaties, including dozens of phone calls and meetings, saved perhaps a half-million lives.
Их численность составляет меньше полумиллиона, и две трети из них живут вокруг Мосула на севере Ирака. They number less than a half-million, and two-thirds of them live around Mosul in northern Iraq.
Ежегодно дефицит витамина А вызывает слепоту примерно у полумиллиона детей: около 70% из них умирают в течение года. Every year, vitamin A deficiency causes blindness in about a half-million children; some 70% of them die within a year.
В случае с платформой Ixtoc, компания Pemex (намереваясь уменьшить значение потерь), использовавшая такие методы оценила, что объем утечки составил немного меньше полумиллиона тонн. In the Ixtoc case, using such methods, Pemex (wanting to keep the loss figure low) estimated the spill to amount to a little under a half-million tons.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!