Примеры употребления "полицейский чиновник" в русском

<>
Итак, Прокурору МУС ничто не мешает запустить расследование против Дутерте, полицейских чиновников и дружинников, которые сотрудничали с ним при проведении убийств. So, there is nothing stopping the Prosecutor of the ICC from launching an investigation against Duterte – and against police officials and vigilante leaders who have collaborated with him in conducting the killings.
НКЖД и НПО РЕНЬЮ разрабатывают планы по обучению медицинских специалистов и полицейских чиновников методам выявления и рассмотрения случаев насилия по признаку пола в Бутане, включая сексуальное домогательство и насилие, происходящие в стенах учреждений, например в школах и на рабочих местах. The NCWC and RENEW have plans to train health care professionals and police officials on identifying and dealing with cases of gender based violence in Bhutan, including harassment and violence that occurs in institutions such as schools and the work place.
"Что вы собираетесь делать с деньгами?",- спросил полицейский. "What are you going to do with the money?", asked the policeman.
Высокопоставленный чиновник администрации в интервью Fox News подтвердил, что израильские военные самолеты нанесли удар по цели в сирийском портовом городе Латакия в четверг вечером. Israeli warplanes struck a target inside the Syrian port city of Latakia Thursday night, a senior administration official confirms to Fox News.
Полицейский спросил девушек, "Это ваша машина?" The policeman said to the girls, "Is this car yours?"
С МВФ ведутся переговоры о кредите stand-by, а другой чиновник ЕС, непосредственно участвующий в переговорах, добавил, что их целью является заключение соглашения в ближайшее время. Negotiations are being conducted with the IMF for a standby loan, and another EU official who is directly involved in the negotiations has stated that their goal is to conclude an agreement in the near future.
Полицейский был не при иcполнении. The policeman was off duty.
Надеюсь, что уже к 2016 году вся бывшая Старая Казанская улица будет отреставрирована, - говорит чиновник. I hope that, by 2016, all of the former Staraya Kazanskaya Street will be fully resorted, the bureaucrat says.
Полицейский засвистел, чтобы машина остановилась. The policeman whistled for the car to stop.
Есть такое понятие: чиновник от культуры. There is such a thing: an official for culture.
Полицейский схватил его за руку. The policeman caught him by the arm.
Чиновник не уточнил, что это была за цель, но сказал, что по крайней мере одна. The official did not specify what the target was, but said there was at least one.
Её отец — полицейский. Her father is a policeman.
Согласно De Telegraaf, арестованный чиновник - это «Раймонд П.», и в прессе пока предполагают, что это Раймонд Путерай (Raymond Poeteray), с 2008 года занимавший должность вице-консула Нидерландов в Гонконге. According to De Telegraaf, the arrested officer is "Raymond P.," who the media have tentatively identified as Raymond Poeteray. He had been vice-consul of the Netherlands in Hong Kong since 2008.
Моя профессия - полицейский My profession is policemen.
Чиновник был арестован 24 марта, а 30 марта приговорен к 14 дням ареста. He was arrested on March 24 and was sentenced to 14 days of arrest on March 30.
Полицейский совершал свой обычный ночной обход. The policeman was on his usual nightly round.
Ни один высокопоставленный чиновник не осужден. No top official has been convicted.
Полицейский сказал мне, что последний автобус отправляется в десять. The policeman told me that the last bus leaves at ten.
Однако другой греческий чиновник опроверг эту информацию. Another Greek official denied the story, however.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!