Примеры употребления "политическое" в русском

<>
Переводы: все22284 political21991 politician212 другие переводы81
Однако, в действительности оно может усугубить плохое политическое решение. However, it does manage to make a poor policy decision dramatically worse.
Новый Президент Чили, Генерал Пиночет и Политическое правое крыло Chile's New President, General Pinochet and the Po
Иными словами, политическое внимание будет сосредоточено на долгосрочных реформах. So the policy focus would be on long-term reforms.
Некоторые популярные музыкальные лирические произведения могут иметь политическое воздействие. Cultural messages can also be conveyed by the way that sports teams or stars conduct themselves, or in the multiple images purveyed by television or cinema.
Возможно, политическое давление влияет на решения, принимаемые Европейским центральным банком. Some of this pressure may be seeping through and affecting ECB policy decisions.
Только военное и политическое присутствие Соединенных Штатов обеспечивает стабильность в регионе. Yet, at least in the medium term, that presence implies a significant risk of inciting a global confrontation between China and the US.
Сегодня будет еще одно очень важное событие – это политическое решение FOMC. Today’s other key event – the FOMC policy decision.
На фоне многочисленных угроз, нависших над Европой, сейчас требуется новое политическое видение. Given the many risks Europe faces, a new vision is needed now.
В разгаре борьбы против финансовой паники политическое внимание отвернулось от этого зеленого восстановления. In the heat of the battle against financial panic, policy attention turned away from that green recovery.
Да уж, вашингтонское политическое болото поистине бездонно, и межпартийный инцест там — обычное дело. Yes, indeed, Washington’s K-Street swamp is deep and incestuously blurs party affiliation.
В частности благодаря своей истории, Великобритания имела существенное экономическое, культурное и политическое влияние. In part thanks to this history, the UK has significant economic, cultural and politic influence.
А что же политическое сообщество, и все мы – завзятые критики, предлагающие банальные решения? And what about the policy community, we gadflies who criticize and propose platitudes?
В большинстве развитых демократий основное политическое противостояние идет между крупными право- и левоцентристскими партиями. In most advanced democracies, a large center-right party competes with a large center-left party.
Во-первых, сегодня вечером в 20:00 GMT состоится политическое заседание Резервного Банка Новой Зеландии. Firstly, there is the Reserve Bank of New Zealand’s policy meeting at 20:00 GMT tonight.
Надо отметить, что США сохраняют свое политическое влияние в Азии со времен Второй Мировой Войны. To be sure, the US remains Asia's power broker, as it has been since the end of WWII.
Такое политическое расхождение предполагает наличие второго потенциального шока, к которому финансовые рынки, кажется, не готовы. And this policy divergence suggests a second potential shock for which financial markets seem unprepared.
Существует политическое обязательство по пропаганде традиционных систем врачевания, в частности аюрведических традиций, в дополнение к аллопатической медицине. There is policy commitment to promote the indigenous systems of medicine, the ayurvedic tradition in particular, in addition to allopathic medicine.
Вместо того чтобы ожидать, когда прилив подымет лодки, политики должны рассмотреть прямое политическое вмешательство в снижение бедности. Rather than wait for a rising tide to lift all boats, policymakers should consider direct policy interventionsto reduce poverty.
По мнению администрации, политическое урегулирование является одним из ключевых условий для успешного завершения миссии по уничтожению ИГИЛ. The latter is deemed vital by the administration to the accomplishment of the primary degrade and destroy mission.
В среду станет известно политическое решение Банка Японии, а после – данные занятости Великобритании и жилищного рынка США. On Wednesday, we will have the Bank of Japan’s policy decision, followed by some UK jobs and US housing market data.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!