Примеры употребления "политически" в русском с переводом "political"

<>
Политически это тоже было ужасно. And politically, it was awful.
Возможно ли, подобное решить политически? Is anything like this politically possible?
Политически Азия также не едина: Nor does Asia cohere politically;
Страна изолированна экономически и политически. The country is isolated economically and politically.
Но это кажется политически неубедительным. But that seems politically untenable.
Это политически понятная, но некорректная политика. This is a politically understandable but flawed policy.
Политически тугие на ухо заслуживают поражения. Tin political ears deserve defeat.
Мы живём в политически турбулентную эпоху. We live in a politically turbulent age.
Инструменты, которые они обеспечивают, политически нейтральны. The tools that they provide are politically neutral.
Политически, дорога для действий ЕЦБ расчищена. Politically, the path is clear for the ECB to act.
Такое решение политически и экономически грамотно. This would seem like a smart solution, both politically and economically.
Результат был экономически позитивным, но политически провальным. The outcome was positive economically but a disaster politically.
Они возлагают бремя на политически чувствительные группы. They impose burdens on politically sensitive groups.
В настоящее время Куба является политически стабильной. For now, Cuba is politically stable.
Таким образом, оба предложения являются политически неосуществимыми. Both proposals are thus politically unfeasible.
Политически карты никогда не высекают из камня. Political maps are never carved in stone.
Тем самым, любое политически мотивированное регулирование их отпугивает. So politically driven regulation is a turn-off.
Действительно, его экзистенциальная сущность делала его "политически непереводимым". Indeed, its existential essence rendered it "politically untranslatable."
Более того, эффективные суды должны быть политически независимыми. Moreover, effective courts must be politically independent.
Я родилась в семье политически активных интеллектуалов-атеистов. I was born into a family of politically active, intellectual atheists.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!