Примеры употребления "политическими" в русском с переводом "political"

<>
Впрочем, главные различия являются политическими. The main differences, though, are political.
Экономические реформы следуют за политическими изменениями. Economic reform begins with political change.
Многотиражные газеты коррелируют с высокотиражными политическими партиями. High-circulation newspapers correlate with high-circulation political parties.
бдительность вкупе с политическими возможностями против насилия. vigilance against violence coupled with political possibility.
Это особенно касается стран с хрупкими политическими системами. This is especially true in countries with fragile political systems.
Однако решения этих вопросов являются политическими и правовыми. But the solutions to these problems are political and legal.
Остаются другие экономические проблемы с серьезными потенциальными политическими последствиями. Other economic shadows remain, with serious potential political implications.
Однако мелкие технические программы меркли по сравнению с политическими. But the minor technical problems that dogged the program paled in comparison to the political ones.
Торговые сделки часто не закреплены или поддерживаются политическими предпочтениями. Trade deals often are not secured or sustained by political kowtows.
Он создавался с самыми лучшими политическими и экономическими намерениями. Politically and economically, it came with the best intentions.
И вдруг они стали политическими арбитрами по всей Европе. Across Europe, they have suddenly become political arbiters.
Реальной проблемой были политические ошибки, допущенные политическими лидерами Китая. The real problem has been self-inflicted policy errors by China’s political leaders.
Сцена будет усеяна политическими трупами, и наступит экономическая катастрофа. The stage will be littered with political corpses, and an economic disaster will ensue.
Гражданская война продолжалась ещё шесть лет, с проблематичными политическими последствиями: The civil war continued for another six years, followed by a bumpy political aftermath:
К сожалению, выборы не обошлись без насилия, вызванного политическими причинами. Unfortunately, the election was not without politically related violence.
это религиозно плюралистичное общество со светскими правовыми и политическими структурами. it is a religiously pluralistic one with secular legal and political structures.
Путь развития ясен: бдительность вкупе с политическими возможностями против насилия. The way ahead is clear: vigilance against violence coupled with political possibility.
Тем не менее, Хезболла, также, сталкивается с серьёзными политическими трудностями. Nevertheless, Hezbollah faces severe political trouble, too.
Президент ЮАР Табо Мбеки провел переговоры с политическими группами Зимбабве; South African president Thabo Mbeki convened negotiations with Zimbabwe's political groups;
Общепринятое "фундаментальное" объяснение этого цикла связывает его с политическими событиями. The conventional "fundamental" explanation for that cycle relates it to political events.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!