Примеры употребления "политически активными" в русском

<>
И консервативные традиционалисты, и радикальные фундаменталисты были политически активными и стали рассматривать современное государство как средство освобождения мусульман от иностранного доминирования и ре-исламизирования общества путем возрождения подлинных норм Ислама. Both conservative traditionalists and radical fundamentalists were drawn to political activism and came to regard the modern state as a means to liberate Muslims from foreign domination and to re-Islamicize society through a revival of Islam's original norms.
Нам нужно не опускать руки, а быть политически активными и объединяться. We should not lose heart, but we do need to be politically active and united.
Там молодые избиратели становятся все более злыми, более политически активными и все более враждебными по отношению к старым устоявшимся партиям. There, young voters are becoming angrier, more politically active, and increasingly hostile to the old established parties.
Во время этой торговой сессии самыми активными являются сделки на рынке обменных операций американского доллара к йене (USDJPY), евро к йене (EURJPY), евро к доллару (EURUSD) и австралийского доллара к американскому доллару (AUDUSD). During this forex trading hours the most active deals in the market exchange operations are the US dollar against the yen (USDJPY), the euro against the yen (EURJPY), the US dollar against the euro (EURUSD) and the Australian dollar against the US dollar (AUDUSD).
Страна изолированна экономически и политически. The country is isolated economically and politically.
Дополнительные метры на трассе - вот почему эти фонды называются “активными”. The extra distance in the dash is why they are called "active" funds.
После окончания холодной войны на доске почета больше десяти лет висели политически нейтральные фотографии основателя советской космической программы Сергея Королева и Юрия Гагарина. For more than a decade, the wall on the post-Cold War Zvezda featured politically neutral photos of Sergei Korolev, the founder of the Soviet space program, and Yuri Gagarin.
Эти бюллетени составляются в тесном контакте с внебиржевыми (финансовыми) домами, наиболее активными в торговле этими ценными бумагами. These are compiled by close contact with the over-the-counter houses most active in trading each of these securities.
Возможно, что несколько дополнительных мандатов получат сторонники реформ, но для создания коалиции придется отдавать больше мест в министерствах и ведомствах политическим назначенцам и ставленникам олигархов, а не технократам и политически независимым руководителям типа Айвараса Абромавичуса и Натальи Яресько. While it is likely that a handful of additional pro-reform deputies could be elected, the creation of new coalition would require sharing even more ministries with political appointees or oligarch-beholden proxies, not technocratic and politically independent change agents like Aivaras Abromavicius or Natalie Jaresko.
Все исследования, проводимые активными управляющими, держат цены ближе к их эффективным оценкам, позволяя инвесторам индекса прокатиться на нем бесплатно. All the research undertaken by active managers keeps prices closer to values, enabling indexed investors to catch a free ride without paying the costs.
Являетесь ли Вы политически значимым деятелем, находитесь в родстве с таковым или являетесь его деловым партнером, соратником? Are you a Politically Exposed Person or related to a Politically Exposed Person or close associate to a Politically Exposed Person?
Почему вложения в индекс вообще называются “пассивными” и почему организации, занимающиеся отбором акций, называются “активными” управляющими? Why is indexing even called "passive" and why are stock-picking organizations called "active" managers?
Глядя на возможные сценарии, № 2 и № 3 труден политически и № 4 способ оттянуть неизбежное, так что я думаю, что это сводится к № 1. Looking at these possible solutions, №2 and №3 seem politically difficult and №4 is only a way of delaying the inevitable, so I think it comes down to №1.
Но раскрытый заговор, в организации которого обвиняют повстанцев, подчеркнул, что боевики, ставшие менее активными в последние годы, не исчезли, и это было печально подтверждено взрывами третьего мая в Дагестане. But the reported plot, blamed on insurgents, underlined that the militants, although less active than in recent years, have not been vanquished – a fact grimly underscored by the May 3 car bombs in Dagestan.
Если вы являетесь политически уязвимым лицом (PEP) или не предоставили действительной документации, собираемой для идентификации клиента и борьбы с отмыванием денег согласно действительным нормам компании. If you are classified as a Politically Exposed Person (PEP) or fail to provide adequate documentation with regards to the Know-Your-Client and Anti-Money-Laundry regulations the Company has to follow.
Адреса электронной почты Outlook.com (или @msn, @hotmail, или @live), которые вы используете для создания учетной записи Microsoft, будут уникальными для вас до тех пор, пока ваша папка «Входящие» в Outlook.com или учетная запись Microsoft продолжают быть активными. The Outlook.com (or @msn, @hotmail, or @live) email address that you use to create your Microsoft account will be unique to you for as long as your Outlook.com inbox or Microsoft account is still active.
Она считается слишком политически слабой, чтобы добиться внедрения экономической реформы, что, вероятно, объясняет, почему рынок наслаждается этим мини ростом. She is considered too politically weak to push through economic reform, which could be why the market has enjoyed this mini rally.
Чтобы провести различие между активными и средними клиентами, используйте любые имеющиеся у вас данные о них. Use any proprietary data you have to help you make the distinction.
Самый политически влиятельный? The most politically influential?
После загрузки групп офлайн-событий в Business Manager эти группы сопоставляются с вашими активными рекламными кампаниями, которые настроены для отслеживания офлайн-событий. After you upload offline events sets in Business Manager, the sets are matched against your active ad campaigns that are configured for offline event tracking.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!