Примеры употребления "политику" в русском

<>
Следует предотвращать политику протекционизма внутри Европы и за ее пределами. Protectionism must be prevented, within Europe and without.
И отсутствие международного внимания, благодаря которому Дарфур слишком долго и безнаказанно проводил политику геноцида, не должно повториться, когда дело дойдёт до поддержания процесса восстановления мира в Судане. Nor should the international neglect that has for too long allowed the Darfur genocide to go unpunished recur when it comes to sustaining the quest for peace in Sudan.
Председатель КНР Си Цзиньпин недавно сравнил политику протекционизма со стремлением «закрыть себя в тёмной комнате», а немецкий канцлер Ангела Меркель похвалила его за эти слова, назвав их «очень запоминающимися». Recently, after Chinese President Xi Jinping described protectionism as akin to “locking oneself in a dark room,” German Chancellor Angela Merkel praised his words as “very memorable.”
Это не означает, что необходимо взять на вооружение политику протекционизма, а лишь то, что время от времени необходимо учитывать специфические факторы, влияющие на международную торговлю в сельскохозяйственной отрасли, такие как погода, изменение цен или положение в сфере здравоохранения. This does not mean that protectionism is the way forward, only that taking account of specific issues that affect international farm trade – weather, price volatility, or health risks – may be necessary from time to time.
Ссылки на политику конфиденциальности Facebook: Facebook Privacy Links:
ЕС проводит жесткую политику в отношении терроризма. The EU will be tough on terrorism.
Добавление списков адресов в политику адресной книги Add address lists to an ABP
Китай примкнул к клубу центральных банков, смягчающих политику China joins the global central bank loosening club
Но кажется маловероятным, что Трамп изменит свою политику. But Trump seems unlikely to reverse course.
Чтобы создать политику адресных книг, используйте следующий синтаксис: To create an ABP, use this syntax:
Законодатели должны иметь больше влияния на политику страны. The legislature should have a greater say in setting the nation's agenda.
Чтобы удалить политику адресных книг, используйте следующий синтаксис: To remove an ABP, use this syntax:
Так что же должны делать лица, определяющие политику? So what should policymakers do?
Подходящий момент для вступления в политику для Хамас наступил. Hamas's political moment has come.
Первые устанавливают политику выплаты дивидендов и не меняют ее. They set a dividend pokey and will not change it.
Сегодня же именно эти вопросы определяют внутреннюю политику правительства. Now these issues define domestic political agendas.
Во-вторых, предстоящие выборы обещают превратить политику в минное поле. Second, upcoming elections promise to be a political minefield.
Дэн Сяопин начал политику "реформ и открытости" в 1978 году. Deng Xiaoping began to champion "reform and opening" in 1978.
Для этих целей правительствам следует использовать политику кнута и пряника. For this, governments must deploy both the carrot and the stick.
Используйте командлет Set-AddressBookPolicy, чтобы изменить существующую политику адресных книг. You use the Set-AddressBookPolicy cmdlet to modify an existing ABP.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!