Примеры употребления "полисом страхования жизни" в русском

<>
Америка, конечно, остается полисом страхования жизни для Израиля, но израильские дипломаты, если не израильское общество, начинают рассматривать расширение и модификацию дипломатических союзов в качестве решаюших. America, of course, remains Israel's life insurance policy, but enlargement and diversification of diplomatic alliances is starting to be seen as crucial by Israeli diplomats, if not by Israeli society.
Америка, конечно, остается полисом страхования жизни для Израиля, но израильские дипломаты, если не израильское общество, начинают рассматривать расширение и модификацию дипломатических союзов в качестве решающих. America, of course, remains Israel’s life insurance policy, but enlargement and diversification of diplomatic alliances is starting to be seen as crucial by Israeli diplomats, if not by Israeli society.
Что означает что угодно еще, но не полис страхования жизни отца Элизы. Which means someone else took out a life-insurance policy on Elisa's father.
Кэти, на прошлой неделе вы аннулировали очень дорогой полис страхования жизни вашего мужа. Kathy, uh, last week, you took out a real expensive life insurance policy on your husband.
Замороженные активы представляют собой (главным образом) средства на банковских и инвестиционных счетах, полисы страхования жизни, ипотечные средства и акции. The frozen assets represent (mainly) balances in bank and investments accounts; life insurance policies, mortgage accounts and equity shares.
Подобным образом реклама страховых полисов и полуфабрикатов быстрого приготовления, которая раньше изображала только полноценные семьи, начала показывать одиноких матерей, любовно кормящих из ложечки младенцев или предусмотрительно покупающих полис страхования жизни. Likewise, advertisements for convenience food and insurance - which used to feature only intact nuclear families - have begun to showcase single mothers lovingly spooning out meatballs, or protectively buying a life-insurance policy.
Полисом страхования корпуса судна покрывается только ответственность за столкновение. Only collision liability is covered under the hull insurance policy.
Клиент гарантирует, что при определении объема располагаемых активов, Клиент включил наличные и/или их эквиваленты, государственные или рыночные ценные бумаги, имеющуюся частную собственность (за исключением первичного места проживания), денежную стоимость страхования жизни и другие ценные активы. The Customer represents and warrants that in determining the value of assets, the Customer included cash and/or cash equivalents, Government and marketable securities, real estate owned (excluding primary residence), the cash value of life insurance and other valuable assets.
Неделю назад его жена аннулировала полис страхования жизни Джорджа. One week ago, the wife took out an insurance policy on George's life.
Оказывается, он подписал договор страхования жизни за два месяца до своего ареста. It turns out he signed a life insurance document two months before we arrested him.
Это приведет к увеличению взносов, чтобы покрыть убытки, и те, кто получил хороший генетический прогноз, могут вообще отказаться от страхования жизни, чтобы не субсидировать обман, что приведет к еще большему увеличению взносов. Premiums will have to increase to cover the losses, and those with a good genetic prognosis may opt out of life insurance to avoid subsidizing the cheats, driving premiums higher still.
Однако на сегодня лишь менее 1% из $68 трлн, находящихся под управлением пенсионных фондов, компаний страхования жизни и других инвесторов, направляется в инфраструктурные проекты. As it stands, however, less than 1% of the $68 trillion managed by pension funds, life insurance companies, and others are channeled toward infrastructure projects.
Например, компании страхования жизни с большим трудом выполняют обязательства по гарантированному уровню доходности. Life insurers, for example, have struggled to meet their guaranteed rates of return.
Однако если люди могут делать анализы, требовать которые запрещено страховым компаниям, и если те, кто получает неблагоприятные результаты, затем страхуют собственную жизнь на более крупную сумму, не разглашая результатов анализа, они обманывают других людей, приобретших полис страхования жизни. But if individuals can do tests from which insurance companies are barred, and if those who receive adverse genetic information then buy additional life insurance without disclosing the tests that they have taken, they are cheating other holders of life insurance.
Фонд утверждает, что отрасль страхования жизни способна стать будущим источников системных рисков, и поэтому в ней следует начать проведение макропруденциальных стресс-тестов, или же создать там контрцикличные подушки капитала, по аналогии с моделью, используемой в отношении банков. The Fund argues that the life insurance industry could be a future source of systemic risk, and should therefore be subject to macroprudential stress testing, or counter-cyclical capital buffers, on the model used for banks.
Сторонники невмешательства в частную жизнь человека добились некоторых успехов в предотвращении требований генетического анализа со стороны страховых компаний перед выдачей полисов страхования жизни. Defenders of privacy have worked, with some success, to prevent insurance companies from requiring genetic testing before issuing life insurance.
Индустрия страхования жизни также была уничтожена из-за высокой, непредсказуемой инфляции. The life insurance industry has been destroyed by high and uncertain inflation as well.
Например, две программы страхования жизни. For example, two term life insurance plans.
Например, работник можно зарегистрировать в 2 срочных планах страхования жизни. For example, a worker can be enrolled in two term life insurance plans.
Кроме того, в большинстве организаций используются элементы 401(k), элементы страхования жизни, элементы страхования автомобилей и многие другие. In addition, most have 401(k) elements, life insurance elements, car insurance elements, and many others.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!