Примеры употребления "ползать на четвереньках" в русском

<>
Разве ты не должна ползать на животе, змеюка ты этакая? Shouldn't you be on your belly, you snake?
Я хочу, чтобы он умолял и чтобы обещал, и чтобы приполз на четвереньках. I want him to butter up to me and promise he'll come back on all fours.
Это та самая женщина, которая завтра будет ползать на коленях, оттирая пол на кухне. She's the woman who's going to be on her knees scrubbing the kitchen floor tomorrow.
И ты будешь на четвереньках собирать рис, пока у тебя всё не отсохнет! And you're gonna be on all fours in a rice paddy before the epidural wears off!
Змея по природе своей предпочитает ползать на животе. A snake by nature favors maneuvering upon its belly.
Она отказалась ложиться, когда пора было тужиться, и устроилась на четвереньках на прикроватном коврике. She refused to lie down for the second stage and gave birth kneeling on the bedside rug.
В Европе ко времени полного исчезновения неандертальца, 27000 лет назад, наши предки уже 5000 лет ползали на четвереньках в чреве земли. И там, при мерцающем свете сальных свечей они явили миру великое искусство верхнего палеолита. By the time the last Neanderthal disappeared in Europe, 27,000 years ago, our direct ancestors had already, and for 5,000 years, been crawling into the belly of the earth, where in the light of the flickers of tallow candles, they had brought into being the great art of the Upper Paleolithic.
Ребёнок начал ползать. The baby began to crawl.
В этих фундаментальных людях отношений стойте "на четвереньках", если можно так выразиться, с боровами и коровами, цыплята и индюки. In these fundamental respects humans stand "on all fours", so to speak, with hogs and cows, chickens and turkeys.
И вот в один из дней они нашли уникальную древнюю рептилию с длинными ребрами, которые, видимо, позволяли ей ползать между деревьями. One day they found an ancient reptile with long ribs that enabled it to glide between trees.
Я поставлю в строй все, что может ходить и ползать. We'll rake out every last maggot that can walk and crawl.
Этот человек скорее будет ползать внутри стен мэрии и умрет там с другими крысами, нежели уйдет добровольно. That man will crawl inside the walls of city hall and die with the other rats before he walks out willingly.
"Я кусок мяса, но если вы поможете, я готов делать что угодно, даже если придётся ползать по земле". He said, "I am a scrap of a man, but if you help me, I'm ready to do anything, even if I have to crawl on the ground."
Преступники заставляли его отжиматься, приседать и ползать. The perpetrators made him do push-ups, sit-ups and crawl.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!