Примеры употребления "ползать в ногах" в русском

<>
Утром его сын допил это пиво в ногах у покойного. This morning, it is his son who will finish the beer at the feet of the deceased.
Я как раз хотел пожаловаться на боль в ногах. I'd like to describe my foot pain.
Она жалуется на боль в ногах. She complains about her feet.
Если я стал чувствовать покалывание в ногах, что это может значить, как вы думаете? If I started to feel a tingling in my legs, what do you think that might mean?
Соединительные сухожилия в ногах очень тонкие, в морской воде они растворяются и как следствие - отрываются. The tendons connecting the foot to the leg are thin, so they dissolve and break away in the seawater.
Рассеянное внимание, боли в ногах? Attention span, restless leg?
И я думаю об этом пока таскаю свои ботинки, и я думаю о Грегори, нашем нищем святом художнике, счастливо усопшем в ногах бессмертия. I think that while walking with my fatal shoes, Gregory and think, our sacred artist happily asleep at the foot of immortality.
Боли в ногах убивают меня. Bunions are killing me.
Постоянная боль из-за лишнего веса, в ногах и коленях. Always in pain because of the weight on my knees and my legs.
Нет, у первой было напряжение в ногах, у второй рваные раны на животе, а у третей были незначительные ожоги позади шеи. No, the first one had a leg strain, the second one had lacerations on her abdomen, and the third one had minor burns on the back of his neck.
Гляжу, лежит у неё в ногах лиловый букетик. I noticed a bunch of lilac flowers at her feet.
Вам нельзя было рисковать тем, что Тереза проснётся от запаха дыма, если подложить сигарету слишком близко к её лицу, и на постели вы положили её в ногах, посчитав, что огонь уничтожит все улики. You couldn't risk Therese waking up and smelling the smoke by placing the cigarettes too close to her face, so you placed it at the foot of the bed, assuming that any evidence would be destroyed in the fire.
Проснулась утром и почувствовала тяжесть в ногах. Woke up this morning with heaviness in both of her legs.
На рубеже в 11 минут я начал чувствовать пульсацию в ногах, а в губах появилось странное ощущение. At 11 minutes I started feeling throbbing sensations in my legs, and my lips started to feel really strange.
Стоять на собственных ногах означает быть независимым. To stand on your own feet means to be independent.
Ребёнок начал ползать. The baby began to crawl.
Я выпил слишком много и нетвёрдо держался на ногах. I drank too much and was unsteady on my feet.
И вот в один из дней они нашли уникальную древнюю рептилию с длинными ребрами, которые, видимо, позволяли ей ползать между деревьями. One day they found an ancient reptile with long ribs that enabled it to glide between trees.
На самом деле, Тамара выбралась на свободу и была в больнице с ранениями на ногах, в свою очередь думая, что ее сын погиб. In fact, Tamara had stumbled free and was in hospital with leg wounds, in turn believing her son had perished.
Я поставлю в строй все, что может ходить и ползать. We'll rake out every last maggot that can walk and crawl.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!