Примеры употребления "полезную" в русском с переводом "helpful"

<>
Он также ранжирует прочитанную статью базы знаний как полезную. He also ranks the knowledge article that he read as a helpful piece of information.
Они играют полезную роль в укреплении сотрудничества на рабочем уровне в рамках системы Организации Объединенных Наций. It has proved to be helpful in strengthening cooperation at the working level within the United Nations system.
Они сыграли полезную роль в укреплении сотрудничества на рабочем уровне с организациями системы Организации Объединенных Наций. It has proved to be helpful in strengthening cooperation at the working level within the United Nations system.
Китай сыграл полезную роль в стимулировании Северной Кореи к сотрудничеству с требованием ограничения ее ядерных возможностей. China has played a helpful role of late in encouraging North Korean cooperation with demands to limit its nuclear capabilities.
Другие элементы, в частности, оповещения, могут предоставлять полезную информацию о заранее определенном событии, например, дату отгрузки или сведения о заказе на продажу. Other items, such as alerts, may give you helpful information about a predefined event, such as a shipping date or details about a sales order.
Важно отметить, что в соответствии с резолюцией сосредоточение на торговле сельскохозяйственной продукцией обеспечивает полезную связь между мандатом Верховного комиссара и мандатом ЮНКТАД. Importantly, in keeping with the resolution, the focus on agricultural trade provides a helpful bridge between the High Commissioner's mandate and that of UNCTAD.
Комиссия пользуется этой возможностью, чтобы отметить очень полезную работу, проводимую в этой связи Секретарем Комиссии (Картограф Организации Объединенных Наций) и его сотрудниками. The Commission takes this opportunity to acknowledge the very helpful work being done by the Secretary of the Commission (the United Nations Cartographer) and his staff in this connection.
В некоторых случаях руководители дают полезную информацию предпочтительным перспективным кандидатам и готовят таких сотрудников, поручая им функции, которые придают глянец их послужному списку и опыту. In some instances, managers have provided helpful information to favoured prospective candidates and prepared such staff members by assigning them functions that burnish their credentials and experience.
Кроме того, при подготовке перечня компонентов, подлежащих мониторингу в различных секторах, полезную роль могут сыграть справочные документы Европейского бюро КПОЗ (eippcb.jrc.es) и находящийся на стадии принятия руководящий документ по созданию Европейского РВПЗ. The reference documents of the European IPPC Bureau (eippcb.jrc.es/) and the upcoming Guidance Document for the Implementation of the European PRTR can also be helpful in determining the list of components to be monitored in different sectors.
Чрезвычайный фонд экономического регулирования, созданный для Гвинеи-Бисау и сыгравший весьма полезную роль в покрытии расходов на выполнение основных административных функций правительства, получил лишь четверть тех средств, которые были необходимы для устранения бюджетного дефицита в 2004 году. The Emergency Economic Management Fund set up for Guinea-Bissau, which has proved very helpful in covering key administrative functions of the Government, received only a quarter of what was required to cover the fiscal gap for the year 2004.
Хотя в докладе подчеркивается, что эти региональные сотрудники могут играть полезную роль в принятии решений по людским ресурсам, можно было бы также сообщить о роли, которую такие сотрудники играют также в надзоре за вопросами отчетности, контроля и отправления правосудия. While the report identifies the fact that these regional officers can be helpful in making HR decisions, the report might also have cited the role such officers also play in overseeing matters of accountability, monitoring and administration of justice.
активное сотрудничество между соответствующими учреждениями и гражданами и установление надлежащих гарантий и стимулов, с тем чтобы граждане сообщали о любой деятельности экстремистских или террористических элементов или групп, предоставляли полезную информацию для их обнаружения и сотрудничали в вопросе ареста исполнителей; Active cooperation between the agencies concerned and citizens, and introduction of appropriate assurances and incentives to encourage citizens to report any activities by extremist or terrorist elements or groups, to provide information helpful in their detection and to cooperate in the arrest of perpetrators;
Кроме того, при подготовке перечня параметров, подлежащих мониторингу в различных секторах, полезную роль могут сыграть справочные документы, касающиеся выполнения Директивы ЕС 96/61/ЕС о комплексном предотвращении и контроле загрязнений (КПКЗ) (eippcb.jrc.es), руководящий документ по созданию Европейского РВПЗ и справочные документы, подготовленные в рамках Северо-Американского РВПЗ. The reference documents concerning the implementation of EU Directive 96/61/EC on Integrated Pollution Prevention and Control (IPPC) (eippcb.jrc.es), the Guidance Document for the Implementation of the European PRTR and guidance documents prepared under the North American PRTR can also be helpful in determining the list of components to be monitored in different sectors.
Доклад Группы высокого уровня по вопросу о слаженности в системе Организации Объединенных Наций и доклад Генерального секретаря по содержащимся в нем рекомендациям, включая отчеты государств, в которых реализуются экспериментальные проекты по претворению в жизнь принципа «единства действий», играют полезную роль в обеспечении нашего участия в решении этой задачи, и потому наша делегация выступает в поддержку всех усилий, направленных на достижение консенсуса по вопросу о слаженности в системе. The report of the High-level Panel on System-wide Coherence and the report of the Secretary General on its recommendations, including on reports from the States that are pilot projects for the “delivering-as-one” principle, are helpful in our ongoing engagement on the issue, and my delegation supports all efforts at arriving at consensus regarding the aspect of system-wide coherence.
Кортана может быть очень полезной. Cortana can be very helpful!
VIX – полезный инструмент и индикатор. The VIX is a helpful tool and indicator.
Вот несколько полезных сочетаний клавиш. Here are a few helpful ones.
Такой прием полезен при отладке макросов. This can be helpful when you are trying to find problems in a macro.
Для нас это полезно, — говорит Макфили. And for us, that’s helpful,” McFeely says.
Полезные рекомендации по использованию Отладчика правила: Helpful tips for using the Rule debugger:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!