Примеры употребления "полезность" в русском с переводом "usefulness"

<>
Денни Хиллер изжил свою полезность. Danny Hillier outlived his usefulness.
С американской стороны Атлантики полезность этих автоматических финансовых стабилизаторов никто не оспаривает. On the American side of the Atlantic, the usefulness of these automatic fiscal stabilizers is unchallenged.
Случаи ложной тревоги делают определение "пандемия приближается" почти бессмысленным и уменьшают его полезность. False alarms make the "pandemic under way" designation almost meaningless and diminish its usefulness.
Полезность энергичной кредитно-денежной и финансовой политики была широко признана после Великой Депрессии. The usefulness of activist monetary and fiscal policies became widely accepted in the aftermath of the Great Depression.
Рабочая группа признала полезность обязательного страхования ответственности перед третьей стороной в отношении транспортного средства. The Working Party recognized the usefulness of the compulsory third-party liability insurance for the vehicle.
Но странный способ введения СПЗ в действие привел к тому, что их полезность оказалась ограниченной. But the peculiar way in which SDRs were adopted limited their usefulness.
Даже если поначалу успешное, правительственное вмешательство в пользу бизнеса может пережить свою полезность и стать закостенелым. Even when initially successful, government intervention in favor of business can outlive its usefulness and become ossified.
В 18-ом веке Вольтер построил аналогичный аргумент, утверждая, что главной добродетелью религии была ее общественная полезность. In the eighteenth century, Voltaire constructed an analogous argument, claiming that religion's major virtue was its social usefulness.
Бразилия может стать узником тотемной ценности политики как инструмента своих обязательств, даже если она переживет его полезность как таковую. Brazil could become a prisoner of the policy’s totemic value as a commitment device, even as it outlives its usefulness as such.
Однако следует позаботиться о том, чтобы не отойти от основных принципов и положений Типового закона, уже доказавших свою полезность. However, care should be taken not to depart from the basic principles and provisions of the Model Law whose usefulness had been proven.
заслушав заявление г-жи Даес при представлении ею своего рабочего документа, в котором она объяснила его важность и полезность, Having heard the statement by Ms. Daes in presenting her working paper, in which she explained its importance and usefulness,
Несмотря на некоторые недостатки методологического характера, эта формула прошла испытание временем и доказала свою полезность в деле определения реальной платежеспособности. Despite some methodological imperfections, the formula had passed the test of time and usefulness for determining real capacity to pay.
Представитель отметил, что проводимые оценки повышают подотчетность программ перед донорами и, что более важно, повышают полезность этих программ для бенефициаров. The representative noted that evaluations both enhance a programme's accountability to donors and, more importantly, ensure the usefulness of these programmes to beneficiaries.
В стандартной неокейнсианской модели, которая становится все более и более "общепринятой", полезность денег для анализа денежно-кредитной политики подвергается сомнению; In the standard model of the neo-keynesian approach, which has become more and more "state-of-the-art", the usefulness of money to monetary policy analysis is challenged;
Однако, без руководства США, глобальная роль МВФ и Всемирного банка будет постепенно подорвана – так же, как и их полезность для США. But, without US leadership, the global role of the IMF and the World Bank will erode gradually – as will their usefulness to the US.
Представитель отметил, что проводимые оценки поднимают уровень подотчетности программ перед донорами и, что более важно, повышают полезность этих программ для бенефициаров. The representative noted that evaluations both enhance a programme's accountability to donors and, more importantly, ensure the usefulness of these programmes to beneficiaries.
В то же время АРЭИ стремится начать деятельность по оказанию услуг и продемонстрировать их полезность и эффективность с точки зрения затрат. At the same time, ADIE aimed to initiate service activities and to demonstrate their usefulness and their cost effectiveness.
Разнообразие и сложность вопросов, отраженных в годовом докладе, несомненно, подтверждает полезность проведения в Генеральной Ассамблее дискуссии по этому широкому кругу взаимосвязанных вопросов. The variety and complexity of the issues reflected in the annual report clearly confirm the usefulness of the General Assembly debate on this wide range of interdependent matters.
Участники практикума отметили полезность применения GPS для создания базы геореференцированных данных о кофейных плантациях и других сельскохозяйственных культурах в целях определения урожайности. The workshop noted the usefulness of GPS for building a georeferenced database of coffee plantations and other crops for surveillance purposes.
Хотя они не являются прямыми пользователями результатов этих оценок, нельзя недооценивать актуальность и полезность этих оценок для этой второй группы потенциальных бенефициаров. Although they are not the direct users of those evaluations, the relevance and usefulness of those assessments for that second group of potential beneficiaries should not be neglected.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!