Примеры употребления "полагаться на выбор" в русском

<>
Путаница распространяется даже на выбор слов, используемых в обиходе при описании разного рода операций с дивидендами. This confusion and acceptance of half truths spreads over even to the choice of words customarily used in describing various types of dividend action.
Ты не должен полагаться на помощь других. You shouldn't rely on other people's help.
В таком случае мы предложили бы ему просмотреть подшивку старых выпусков Commercial & Financial Chronicle за любой год на выбор после окончания Второй мировой войны. If so, I suggest that he look over a file of the back issues of the Commercial & Financial Chronicle for any year he may choose since the end of World War II.
Не стоит полагаться на эти данные. Они далеки от истины. We should leave out this data. It's far from accurate.
Загружайте любую на выбор торговую платформу - MetaTrader 4 или MetaTrader 5 для Вашего ноутбука, ПК, смартфона или планшета - прямо из Вашего личного кабинета MyFXTM. Download the trading platform of your choice in MyFXTM. Get the MetaTrader 4 or MetaTrader 5 on your laptop, desktop PC, mobile or tablet.
Ты не должен полагаться на других. You should not rely on others.
В ETX Capital вам предлагается на выбор четыре торговые платформы, каждая из которых разработана с учетом вашего возможного стиля торговли. With ETX Capital, you have the choice of four trading platforms, each designed to suit your trading style.
Недостаточно полагаться на международные положения об охране товарных знаков, скорее иностранцам следует "все, что каким-либо образом стоит защищать, регистрировать также в Китае", - говорит Вентцлер. It is not sufficient to rely on international trademark rights, rather foreigners should also register "everything" that is in any way worthy of protection in China as well," said Wentzler.
Тысячи рынков в реальном времени на выбор Thousands of live markets to choose from
Не увеличивая расходы на оборону, европейцы вынуждены полагаться на Соединенные Штаты, у которых сегодня другие приоритеты, начиная с Северной Кореи и Южно-Китайского моря, и кончая Ираном и Сирией. Without increased defense funding, Europeans have to rely on the United States, which currently has other priorities — from North Korea and the South China Sea to Iran and Syria.
Появятся три варианта на выбор: Заявить права на Страницу, Запросить доступ к Странице или Создать новую Страницу. You'll be presented with three options: Claim a Page, Request Access to a Page or Create a New Page.
И, следовательно, нам придется полагаться на проектируемые уровни прошлого ценового движения. As a result, we have to rely on projected levels from past price action.
При создании объявлений TrueView Video Discovery система предложит вам на выбор несколько кадров – "значков видео". When you create your TrueView video discovery ad, you'll see a number of video stills or "thumbnail images" to choose from.
При выдаче инструкций вам следует полагаться на ваше личное суждение. When giving instructions you must rely on your own judgement.
Мы предлагаем несколько полей по умолчанию на выбор, но вы также можете создать индивидуально настроенные вопросы для сбора необходимой вам информации. There are a number of default fields you can select, but you can also create custom questions to collect any other info you need.
Клиент также гарантирует компании FXDD, что информация, предоставленная им в соответствии с настоящим Клиентским Соглашением, является полной и точной, и компания FXDD может с уверенностью полагаться на эту информацию до тех пор, пока Клиент не пришлет письменное уведомлении на адрес компании FXDD о проведенных в ней изменениях. The Customer additionally represents to FXDD that the information provided by the Customer in connection with this Customer Agreement is full, complete and accurate and FXDD is entitled to rely on this information until FXDD receives actual written notice from the Customer of any change in such information.
При добавлении ролика вам будет предложено на выбор три автоматически созданных варианта. Выберите один из них и нажмите Сохранить. Кроме того, можно добавить свой собственный значок. After your video is finished uploading, you can choose a thumbnail from the three options YouTube automatically generates — just select the thumbnail you want to use and click Save changes.
Имея меньше параметров для анализа, наш мозг будет работать более эффективно и позволит больше полагаться на свои естественные торговые инстинкты. Having less parameters to analyze causes your brain to work more efficiently and allows you to rely more on your own natural trading instincts.
На выбор предлагается два варианта: сетка с изображениями или компактный список. Select between a grid of images or a condensed list to better navigate your bookmarks.
По этой причине может быть неуместно полагаться на содержание электронной почты без получения письменного подтверждения. For this reason it may be inappropriate to rely on the content of an e-mail without obtaining written confirmation of it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!