Примеры употребления "покинул" в русском с переводом "leave"

<>
Ваш муж снова покинул замок. That your husband has left the castle again.
Парень, ты покинул своё место. Boy, you left your post.
"Последний фермер покинул Буф Хилл". Last Farmer Leave Booth Hill.
Почему ты покинул свой пост? Why did you leave your post?
То, что я покинул команду Шакиры. I'm stood leave team Shakira.
Почему он покинул свой пост сейчас? Why leave office now?
Почему этот матрос покинул свою мачту? Why is that man leaving his post?
Он покинул комнату не сказав ни слова. He left the room without saying a word.
Капитан был последним, кто покинул тонущее судно. The captain was the last person to leave the sinking ship.
Доктор Эванс покинул нас по личным причинам. Dr Evans left our employ for personal reasons.
Сэр, шаттл ситхов только что покинул ангар. Sir, the Sith shuttle has just left the hangar.
Президент хочет, чтобы я покинул свой пост? The President wants me to leave my post?
И он, раздосадованный, покинул место своего отшельничества. And he left in disgust.
Когда он покинул колледж, мы потеряли связь. When he left for college, we lost touch.
Я покинул дом ради работы в городе. I left home to work in the city.
Я покинул Финикс, и еду в город Лобос. I left Phoenix, made a side trip to Lobos City.
Паппу, он снова меня покинул, пожалуйста, останови его. Pappu, he left me again, please stop him.
Он покинул родную деревню, чтобы никогда не возвращаться. He left his native village never to return.
Ага, один из ваших убийц покинул свой пост. Yeah, one of your trained killers is leaving his post.
Согласно военному билету, Квинн покинул Вьетнам 30 декабря, 1972. Per his service record, Quinn left Vietnam on December 30, 1972.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!