Примеры употребления "покинул" в русском

<>
Переводы: все986 leave834 abandon74 другие переводы78
USD/CAD покинул зону треугольника USD/CAD escapes from a triangle
Его гонец только что покинул Камелот. His messenger has only this minute departed Camelot.
Джон покинул Бейкер-стрит к тому времени. John had gone from Baker Street by then.
Черный внедорожник только что покинул здание посольства. A black Escalade just pulled out of the Bahraini embassy.
Шаттл ференги "Сокровище Кварка" только что покинул станцию. The Ferengi Shuttle Quark's Treasure has just departed the station.
Следовательно, я бы хотел, чтобы ты покинул помещение. Consequently, I'd like you to clear the area.
Один из наших патрульных автомобилей самовольно покинул базу. One of our patrol vehicles made an unauthorized exit from the base.
Он очнулся, тяжело вздохнул и просто покинул нас. He came to, gasped a little bit, and just went out.
Ягненок с перцем, на кого ты меня покинул? Pepper-crusted rack of lamb, where did you go?
Затем в феврале 2008 года мой дедушка покинул этот мир. Then in February of 2008, my grandfather passed away.
Похоже, пришло время для того, чтобы ты покинул пост, ковбой. Looks like it's time for you to step off, cowboy.
Однако сейчас он покинул Боливию в страхе за собственную жизнь. Yet now he has fled Bolivia in fear for his life.
А теперь ваш Бог вас покинул и работает по своему усмотрению. And now your God has disappeared, operating on its own accord.
Он родился через год после того, как Лама Дордже нас покинул. He was born a year after Lama Dorje passed away.
Я посланник президента и я требую, чтобы ты покинул мою машину. I am an emissary of the president and I demand that you get out of my car.
Так вот почему мой царь лишился сна и покинул тёплое ложе? So that is why my king loses sleep and is forced from the warmth of his bed?
Однако, никто из вас не покинул ваши места чтобы подумать, "Так! However, not one of you got out of your seats to think, "Right!
Хорошо, пока мой брат не покинул свое убежище, я запущу бумажного змея. Well, while waiting for my brother to come out of his secret hiding place, I've got a kite to fly.
Э, нет, мэм, я также не смог установить, как убийца покинул помещение. Uh, no, ma 'am, nor have I been able to establish any means of egress used by the killer.
Фотосъемка продолжалась в течение приблизительно двух минут, после чего патруль покинул этот район. The photographing went on for approximately two minutes, after which the patrol departed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!