Примеры употребления "покидал" в русском

<>
Ты и не покидал больницы. You never left the hospital.
Его самолет не покидал ангара. His jet never left the hangar.
Его грузовик не покидал базу. His truck never left the base.
Я никогда не покидал общежития. I never left any hostal.
Один жгучий вопрос, однако, не покидал меня. There was a burning question though that would not leave me.
Что же происходило, когда профессор покидал комнату? So what happened when the professor left the room?
Никто из вас не покидал купе прошлой ночью? Neither of you left the compartment last night?
Проверьте на пограничном контроле, покидал ли он страну. Contact border control, check he hasn't left the country.
Я не хотел, чтобы кто-то покидал Металлику. I didn't want anyone to leave Metallica.
В тот вечер обвиняемый не покидал место работы. The defendant never left his post at work.
Я не покидал поста, но утром они оба исчезли. I never left my post, but in the morning, they were both gone.
Хоффман не покидал город после убийства партнера в больнице. Hoffman never left the city after he murdered his partner in the hospital.
Вчера утром, когда ты покидал мой дом, ты сказал, что позвонишь. Since yesterday morning when you left my house and said you'd call.
Джордж, мы видели только, как он покидал бар с той девушкой. George, we only saw him leave the bar with that girl.
Согласно записям камеры охраны, парень не покидал больницу в течение своей смены. According to the security footage, the boyfriend never left the hospital during his shift.
Но, говорят, он не покидал дом с тех пор, как умерла жена. But as the story goes, he hasn't left the house since his wife died.
К тому времени, когда я покидал Комиссию, уже имелось около 1500 случаев исправления законов. By the time I left the Commission, I was sitting on a pile of 1,500 such infringement proceedings.
Когда он покидал луну, он наклонился и написал инициалы своей дочери на лунной поверхности. When he was leaving the moon, he reached down and wrote his daughter's initials into the lunar surface.
Мы пасем его три недели, и Эймс еще не покидал дом до 8:30. We've been surveilling him for three weeks now, and Ames has yet to leave the house before 8:30.
Каждую среду, поздно ночью, я просыпался и наблюдал с тревогой, как мой отец покидал дом. Every Wednesday, late at night, I awoke and looked on anxiously as my father left the house.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!