Примеры употребления "показываем" в русском с переводом "show"

<>
мы показываем путь Соединённым Штатам; we are showing the way to the United States;
Мы показываем свое настоящее лицо, не так ли? We're showing our true colours now, aren't we?
Мы показываем людям объявление из вашей группы объявлений. We show people an ad from your ad set.
Мы показываем вам текущую съёмку с острова Шоу, Вашингтон. We're showing you live images from Shaw Island, Washington.
Мы показываем уважение друг к другу - и мы понимаем. It's like, we are showing respect, one to each other.
Вы уяснили, мы едем в Японию, - И мы показываем всем, где сальмон зимует. You realize, if we go to Japan we show them all where we pee salmon.
Чем дольше мы показываем вашу рекламу, тем лучше понимаем, когда ее лучше всего показывать. The longer we show your ad, the better sense we get of when might be a good time to show it.
И я уверяю вас, волшебство, которое мы показываем в шоу, не убило этих женщин. And I assure you, whatever magic we do in the show did not kill those women.
Мы показываем новую реальность тем, что делаем эти картинки, потому что так мир воспринимает нас. We're showing a new reality by just making images because that's how the world perceives us.
Каждый из нас как луна: у всех есть тёмная сторона, которую мы никому не показываем. Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.
Как мы показываем, можно фактически превратить эти данные в рабочие модели и симуляцию регионов мозга. And we're showing that we can actually turn this data into working models and simulations of brain regions.
Если в вашей группе объявлений несколько объявлений, в начале кампании каждое из них мы показываем одинаковое количество раз. If your ad set has multiple ads, we show each one equally at the beginning of a campaign.
Например, если вы указали расстояние в километрах, для людей в регионе en_us мы показываем преобразованное значение в милях. For example, if you specify length in kilometers, we show the converted value in miles for people with en_us locale.
На графике ниже мы показываем, что чистая международная инвестиционная позиция страны сильно коррелирует с её ориентацией на долгосрочный результат. In the chart below, we show that a country’s net-foreign-asset position correlates strongly with its long-term orientation.
В этом руководстве мы расскажем, что, кому, где, когда и как мы показываем в процессе, который мы называем доставкой рекламы. This guide explains the who, what, when, where and how of showing your ads - what we call "ad delivery."
В процессе входа мы показываем вам, как использовать диалог «Вход» и OAuth для авторизации человека и запроса у него разрешений. During your login flow we show you how to use the Login Dialog and OAuth to authenticate someone and request permissions from them.
Мы показываем, что здесь очень мало людей оказалось под воздействием; до этого места больше и больше, а вот здесь находится пик эпидемии. And what we show here is - like, here - very few people are affected, more and more and more and up to here, and here's the peak of the epidemic.
Эти измерения работы мозга могут рассказать нам о том, что дети знают и могут ли они различать персонажей, которых мы им показываем. These brain measurements can tell us about what infants know and whether they can tell the difference between the characters we show them.
Действительно, в нашем исследовании мы с Коэн и Вангом показываем, что связь между контролем и доходом, задокументированная в 1990-х годах, постепенно исчезла. Indeed, in our study, Cohen, Wang, and I show that the association between governance and returns documented for the 1990’s subsequently disappeared.
Для защиты ваших данных при входе мы показываем только последние две цифры вашего номера телефона или первые два символа вашего адреса электронной почты. To keep your information safe when you're signing in, we only show you the last two digits of your phone number or the first two characters of your email address.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!