Примеры употребления "показа" в русском с переводом "showing"

<>
Директор фильма Эдвард Цвик не уклоняется от показа бесов, которые изводили Фишера. Director Edward Zwick does not shirk from showing the demons that plagued Fischer.
Обеспечение доступа через API к вашим аккаунтам для показа списка Страниц, которыми вы управляете. Provides API access to your accounts for showing the list of the Pages that you manage
Несмотря на то, что он привел своих друзей для частного показа, что просто взбесило вас. Despite the fact that he brought his mates in for private showings, which really pissed you off.
Однако необходимо помнить, что на внесение изменений и настройку показа вашей рекламы нам потребуется некоторое время. However, also keep in mind that it takes us some time to register your changes and adjust how we're showing your ads.
Итак, вы создали все элементы пользовательского интерфейса для показа нативной рекламы. Теперь нужно представить эти элементы в интерфейсе ViewController. Now that you have created all the UI elements for showing a native ad, you will need to reference these UI elements in the ViewController interface.
Выяснив, где просматривают вашу рекламу, вы сможете отказаться от ее показа в видеоконтенте или на сайтах, где она неэффективна. Viewing where your video ad was shown is a great way to make sure it’s not showing on irrelevant videos or websites.
Как один советский журналист сказал после ограниченного показа фильмов, которые критиковали политику Америки в отношении ядерных вооружений: "Они абсолютно нас потрясли... As one Soviet journalist commented after a restricted showing of films that were critical of American nuclear weapons policies, "They absolutely shocked us....
По мере того как мы получаем результаты показа объявлений, мы начинаем показывать то из них, на которое люди реагируют наиболее положительно, чаще, чем на остальные. As we see how each ad performs, we begin showing the one that people are responding most positively to more than the others.
При выборе варианта Узнаваемость бренда оптимизация будет выполняться для обеспечения максимального охвата, а также показа рекламы тем людям, которые с большей вероятностью обратят на нее внимание. Brand Awareness optimization will maximize your reach while showing your ads to people more likely to pay attention to them.
Например, если частота составляет 2 показа каждые 6 дней, мы будем стараться показывать рекламу в первые 3 дня, чтобы увеличить шансы на повторный показ тем же людям в следующие 3 дня. For example, if your frequency is 2 impressions every 6 days, most of the delivery is likely to be in the first 3 days, to increase the chances of showing the same people a second impression in the last 3 days.
Если вы не хотите, чтобы для показа рекламы компания Facebook использовала информацию о ваших действиях на веб-сайтах или в приложениях за пределами Facebook, вы можете отказаться от этого в настройках. If you don’t want Facebook to use information based on your activity on websites or apps off Facebook for the purpose of showing you ads, you can opt out from your settings.
Если вы не хотите, чтобы для показа рекламы на Facebook мы использовали информацию о ваших действиях на веб-сайтах или в приложениях за пределами Facebook, вы можете отказаться от этого в настройках рекламы. If you don't want Facebook to use information based on your activity on websites or apps off Facebook for the purpose of showing you ads, you can opt out in your ad settings.
Вы также можете выбрать Скрыть все от этого рекламодателя, чтобы перестать видеть объявления рекламодателя как на основании включения в индивидуально настроенные аудитории, так и на всех других основаниях, которые рекламодатель может использовать для показа вам рекламы на Facebook. You can also select Hide all from this advertiser to stop seeing any of an advertiser’s ads, both from Custom Audiences and any other way the advertiser may be showing you ads on Facebook.
Форум внесет конкретный вклад в наращивание интеграционных усилий в различных субрегионах ЕЭК ООН путем показа того, какие конкретные барьеры, касающиеся торговли и транзитных перевозок, предстоит еще устранить и как конкретно можно было бы использовать те или иные правовые документы, разработанные ЕЭК ООН в области упрощения процедур торговли и согласования технических стандартов. The Forum will give concrete inputs to advance integration efforts in the different UNECE sub-regions, by showing which specific barriers concerning trade and transit are yet to be removed and how the specific instruments developed by UNECE regarding trade facilitation and harmonization of technical standards can be concretely put to use.
Как заблокировать показ собственной рекламы в своем приложении? How do I prevent my own ads from showing in my app?
Я отменил кампанию, но показ все равно продолжается. I canceled my campaign but it's still showing up:
Через два часа будет еще один показ этого фильма. There will be another showing of this movie in two hours.
Как заблокировать показ объявлений на нежелательных ресурсах с помощью исключений Prevent your ads from showing in certain cases by adding exclusions
При показе рекламы мы стремимся сохранить баланс между двумя задачами: When showing ads, we try to balance two things:
Исправлена проблема вызова исключений при показе рекламных вставок в некоторых приложениях. Fixed issue where some apps throw an exception when showing interstitial ads
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!